春秋多佳日,登高賦新詩(shī)
【出處】
晉·陶淵明·《移居詩(shī)》
【原作】[提供]
春秋多佳日,登高賦新詩(shī)。過(guò)門更相呼,有酒斟酌之。農(nóng)務(wù)各自歸,閑暇輒相思。相思則披衣,言笑無(wú)厭時(shí)。此理將不勝,無(wú)為忽去茲。衣食當(dāng)須紀(jì),力耕不吾欺。
【名句賞析】
春秋兩季有很多好日子,我經(jīng)常同友人一起登高賦詩(shī)。登高賦詩(shī),也自是文人騷客特有的生活情趣。登高之時(shí),一有良辰美景為之助興,二有友人相伴,他們自由地敞開(kāi)心扉,賦詩(shī)言志。在賦詩(shī)中忘卻塵世之苦,成語(yǔ)造句,獲得精神上的莫大安慰。這是一個(gè)生活場(chǎng)面。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/169522.html
相關(guān)閱讀:
不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層
天長(zhǎng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期
蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情
當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)
我的心默默無(wú)聲_詩(shī)歌鑒賞
天長(zhǎng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期
蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情
當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)
我的心默默無(wú)聲_詩(shī)歌鑒賞