詠嘆調
[巴西]梅雷萊斯
在深沉的夜
讓我生存
仿佛瘋子于云端
仿佛盲人于花叢。
在深沉的夜
讓我哭泣
于盤繞的河上。
在深沉的夜
讓我落進
無能為力的空虛。
在深沉的夜
讓我死去
仿佛一只沒有生氣的鳥。
在深沉的夜。
誰會想得起我
在深沉的夜?
如此貧乏的思想,
沒有奇跡的愛情,
在深沉的夜。
友誼都已寂滅。
讓我受苦
在深沉的夜。
分離的手
沒有人相認
在深沉的夜。
在深沉的夜
讓我永遠
讓我孤獨的臉
永遠痛苦
在深沉的夜,
在帶走記憶的
深沉的夜。
(王央樂譯)
【賞析】
詠嘆調即抒情調,是一種配有伴奏的一個聲部或幾個聲部以優(yōu)美的旋律表現(xiàn)演唱者感情的獨唱曲,它可以是歌劇、輕歌劇、神劇、受難曲或清唱劇的一部分,也可以是獨立的音樂會詠嘆調。詠嘆調有許多通用的類型,是為發(fā)揮歌唱者的才能并使作品具有對比而設計的。在17世紀末,隨著歌劇的迅速發(fā)展,人們不再滿足于宣敘調的平淡,希望更富于感情色彩的表現(xiàn)形式,“詠嘆調”應運而生。因此從誕生之初,它就在各方面與宣敘調形成對比,其特征是富于歌唱性(脫離了語言音調)、長于抒發(fā)感情(而不是敘述情節(jié))、有講究的伴奏(宣敘調有時則幾乎沒有伴奏或只有簡單的陪襯和弦)和特定的曲式(多為三段式;宣敘調的結構則十分松散)。到18世紀,詠嘆調完全統(tǒng)治了歌劇。到了現(xiàn)代,情況有了很大的變化。如在瓦格納的后期歌劇中,不論宣敘調還是詠嘆調,都不像前人的歌劇那樣拘泥形式、嚴格區(qū)分;他將兩者融會貫通,成為聲樂線條,按戲劇情景的需要自由運用。而梅雷萊斯的這首詩就借用現(xiàn)代詠嘆調不拘的形式和暗含的寓意來構局謀篇。
這首《詠嘆調》體現(xiàn)了詠嘆調富于歌唱性、長于抒情性的特點。詩人在全詩的四個節(jié)中反復吟唱“在深沉的夜”,一共出現(xiàn)十二次,這在使詩歌具有豐富的音樂性的同時,也使詩歌具有豐富的自我象征的含義。詩人在探索這個破碎的世界,關注并深刻地表現(xiàn)生命、死亡、命運這些形而上的問題,人們細細品味、琢磨,不難悟出其中的哲理。
在《詠嘆調》中,詩人沒有描寫具體的事物,而是追求詩歌的絕對性和純粹性。詩人把時間的流逝、一切生物的不穩(wěn)定性以及人生如夢、缺乏生存意義和人生中無法擺脫的孤寂都表現(xiàn)出來。詩人以“在深沉的夜”起頭,那黑色的夜是深沉與神秘的代表,心靈雞湯,在這樣的夜里,詩人有敏銳的感覺,就“仿佛瘋子于云端/仿佛盲人于花叢”。而且在深沉的夜里,人們最真實的自我得到顯現(xiàn),于是詩人寫道:“在深沉的夜/讓我哭泣/于盤繞的河上。/在深沉的夜/讓我落進/無能為力的空虛。/在深沉的夜/讓我死去/仿佛一只沒有生氣的鳥。/在深沉的夜。”似乎“我”在夜里感到了另一個自己,是夜色讓詩人的思緒飛揚。
然而,黑色的夜讓人變得憂傷,第二節(jié)接著寫道:“誰會想得起我/在深沉的夜?/如此貧乏的思想,/沒有奇跡的愛情,/在深沉的夜。/友誼都已寂滅。”“我”在深沉的夜里是孤單的,似乎世界把“我”給拋棄,沒有誰會想起“我”,愛情都已經(jīng)死寂,甚至連“友誼都已寂滅”。“我”感到了生活的痛苦與煎熬。
第三節(jié)和第四節(jié)中,詩人似乎沉浸在感傷當中無法自拔,“在深沉的夜”似乎有無限多的不快與傷悲來“讓我受苦”,甚至連“分離的手”都“沒有人相認”。詩人越說越傷心,真正的傷悲是無法用言語表達的,詩人所用的字數(shù)越來越少,在最后一節(jié),詩人的感情達到高潮:“在深沉的夜/讓我永遠/讓我孤獨的臉/永遠痛苦/在深沉的夜,/在帶走記憶的/深沉的夜。”詩人希望這永遠的痛苦不要再出現(xiàn),那長久折磨“我”的孤獨不要再與“我”相伴,希望“深沉的夜”可以用它的“深沉”的黑色“帶走記憶”,讓“我”解脫。整首詩帶有一定的宗教神秘色彩,悲觀、憂愁、痛苦但又并不絕望,表現(xiàn)出一種堅切的耐性。
詩人反復吟詠“在深沉的夜”,幾乎每隔兩句就出現(xiàn)一次,這樣不僅讓我們體會到音樂美,而且還突出了主題,營造了“深沉的夜”的氛圍,從中可以看到象征主義詩歌的痕跡。整首詩技巧精湛,帶有帕爾納斯派詩歌的風格,耐人尋味。(黨嘯林)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/206270.html
相關閱讀: