因?yàn)槲也荒芡2降人郎?/p>
[美國]狄金森
因?yàn)槲也荒芡2降人郎?mdash,經(jīng)典語句;—
他好心地停步等我——
車駕僅僅載著他與我——
還有永生與我們同車。
我們緩緩驅(qū)車——他不趕忙——
而我呢,由于他的禮讓——
我已扔下了我的工作——
也扔下了閑暇的時(shí)光——
我們經(jīng)過校園,兒童們——
課間游戲——個(gè)個(gè)爭先——
我們經(jīng)過凝神的麥田——
也經(jīng)過了落日身邊——
或許是他經(jīng)過我們身邊——
露水降下——陣陣涼意——
因?yàn)槲业拈L袍薄如蛛網(wǎng)——
我的披肩薄如蟬翼——
我們在一所屋前駐足——
它看來像是土地微隆——
屋頂全然不引人注目——
而門楣也在土中——
從那時(shí)候已過了許多世紀(jì)——
但每個(gè)世紀(jì)似乎都短于
那一天——那天我猜到了
我們的馬是朝永恒走去。
(飛白譯)
【賞析】
1886年春天狄金森彌留之際的遺書僅有一個(gè)字“歸”,無怪乎她總能以“視死如歸”的灑脫來談生論死。如果說在前面兩首歸屬于“死亡與永生”類別的詩歌中,詩人分別描寫了為什么而死和死的場景的話,那么《因?yàn)槲也荒芡2降人郎瘛穭t可以看作是她對什么是死這個(gè)千古之謎所作的形象解釋--死是通往永生之路。
不言而喻,這首詩之所以被評(píng)論界譽(yù)為狄金森最杰出的詩篇之一,不僅因?yàn)樗沂玖吮娙丝释赖乃乐畩W秘,而且還因?yàn)樗沂镜母叨人囆g(shù)性。詩人把這首詩的總體結(jié)構(gòu)放在一個(gè)象征性的框架中,從表面上看,詩人似乎在描繪一次傳統(tǒng)的送葬儀式,記述了死者一路到達(dá)墓地的情形。我們首先感到死神像一位和善的車夫,他好心地停下來將詩中人接上馬車,一路上緩緩驅(qū)車,觀山望水,最后在旅途的目的地停下車來。他們的整個(gè)旅程都十分順利,令人心曠神怡,顯得悠閑而輕松。
然而若細(xì)讀原文,我們不難看出,詩人在第一詩節(jié)就已埋下機(jī)關(guān):作為馬夫的“死神”和同行的“永生”似乎從一開頭就在暗示,詩中存在著一個(gè)象征結(jié)構(gòu),必須超越表層意義才能發(fā)現(xiàn)詩人的真正所指。這首詩顯示了狄金森詩歌的最顯著特點(diǎn),即利用心理活動(dòng)與感官體驗(yàn)的共振,把抽象的、無形的概念變成具象的、生動(dòng)可觸的意象,從而調(diào)動(dòng)讀者的通感,去“看到”觀念、“想到”感覺。一天的行程象征著人的一生,“校園”令人聯(lián)想起無憂無慮的,“麥田”暗指辛勤勞作的青壯年,而“落日”的意象則給人老年的遲暮感。最后,馬車停駐在一所屋子前。這時(shí),詩人并不直接說明這是間什么房屋,而是用了一連串的奇喻給人提供暗示:這屋子像是“土地微隆”,有著“不引人注目的”屋頂和掩埋在土中的“門楣”,讀者很快就判斷出這是人們的最后歸宿——墳?zāi)埂Mㄟ^這一串熟悉的意象,我們得以深刻地把握住本來不熟悉的作者的思想,與詩人達(dá)成了某種契合。
全詩節(jié)奏沉穩(wěn),隨著馬車的行進(jìn)徐緩地向前推進(jìn),但在最后一個(gè)詩節(jié)中,時(shí)間突然向前猛跳一步,談到詩中人死后的幾世紀(jì)的事。這一跳躍使全詩意義頓時(shí)變得復(fù)雜起來,從說明死亡的意義這一層次擴(kuò)展到說明永生的概念。狄金森似乎在說,死亡并非毀滅,而是走向永生的橋梁;永生也并非虛妄的天國,而是生活的一個(gè)階段。一個(gè)人只要經(jīng)歷過在心靈中了悟永生秘密的“那一天”,永生就不再是虛妄,而是如生活那般生意盎然,像曲終的休止符那樣余音永駐。
這首詩的語調(diào)平靜和穆,但是,衣著“薄如蛛網(wǎng)”、“輕如蟬翼”的詩中人難禁死神帶來的“陣陣涼意”的這個(gè)意象,又分明在平和之中加進(jìn)了一絲迷惘的意緒,使我們深深感到:狄金森對死亡和永生的向往,是一種多么冰冷的疾迷。(李力)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/229038.html
相關(guān)閱讀: