蘇秦苦讀拜相文言文翻譯
蘇秦苦讀拜相原文一
蘇秦乃洛陽人,學縱橫之術,說秦王,書十上,而不為用,資用匱乏,去秦而歸。負書擔囊,形容枯槁,面目犁黑,狀有歸色。
至家,妻不下?,嫂不為炊,父母不與言。蘇秦乃嘆曰:“妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,此皆秦之罪也!”乃發(fā)憤讀書,讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。
期年,趙王封其為武安君(軍),受相印,人隨其后,以抑強秦。后卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國相印。
蘇秦苦讀拜相注釋
、說:游說,勸說。
2、書:書信,奏折。
3、去:離開。
4、負:背著。
5、囊:口袋。
6、匱乏:缺乏。
7、?:織機。
8、炊:做飯。
9、乃:就。
0、股:大腿。
、期年:滿一年。
2、卒:最后,終于
3、縱橫之術:以辯才陳述利益、游說君主的方法。
4、乃:是
5、狀:表情
蘇秦苦讀拜相翻譯
蘇秦是洛陽人,學習了縱橫聯(lián)合的技術,(他)游說秦王,前后寫信了很多次。(可他的主張)卻沒有被采納,資金缺乏了,只好離開秦國回家,背著書籍,挑著行李,面容憔悴黝黑,一副慚愧的樣子。
回到家里,正在織布的妻子不下織機迎接,嫂子不肯為他做飯,父母也不和他說話。蘇秦長嘆道:“妻子不把我當做丈夫,嫂子不把我當做小叔,父母不把我當作兒子,這都是我的罪過。 庇谑前l(fā)奮讀書。讀書想睡覺時,就拿錐子刺自己的大腿,刺得鮮血直流到腳上。
滿一年后(一年過后),趙王封他為武安將軍,把相印交給他,大家都跟隨在他后面,一起遏制強橫的秦國。后來聯(lián)合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國反抗秦國,佩戴著六國相印。
蘇秦苦讀拜相原文二
蘇秦乃洛陽人,學縱橫之術,游說秦王,書十上而不為用,資用匱乏,潦倒而歸。至家,妻不下?,嫂不為炊,父母不以為子。蘇秦乃嘆曰:“此皆秦之罪也!”乃發(fā)憤讀書,曰:“安有說人主而不得者乎?”讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。后卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國相印。
蘇秦苦讀拜相翻譯
蘇秦是洛陽人,學合縱與連橫的策略,勸說秦王,寫了十多個建議書都沒有派上用處,最后他所有的錢都用完了,悲慘而歸。到了家,他的妻子不為他縫紉,他的嫂子不為他做飯,他的父母親也不認他這個兒子。蘇秦嘆了口氣,說:“這都是我蘇秦的過錯啊!”就發(fā)誓要勤奮讀書,說:“哪有事情辦不成的?!”讀書快要睡著的時候,拿錐子刺自己的大腿,血流到了腳。后來聯(lián)合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國反抗秦國,佩戴著六國相印。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/569420.html
相關閱讀:杜甫《陪李梓州、王閬州、蘇遂州、李果州四使君登》原文及翻譯
常建的詩詞全集
陸游《沈園二首》原文翻譯及賞析
非洲日_詩歌鑒賞
杜甫《聽楊氏歌》原文及翻譯 賞析