戰(zhàn)國(guó)策?秦二?楚絕齊齊舉兵伐楚
戰(zhàn)國(guó)策?秦二?楚絕齊齊舉兵伐楚原文
楚絕齊,齊舉兵伐楚。陳軫謂楚王曰:“王不如以地東解于齊,西講于秦。”楚王使陳軫之秦,秦王謂軫曰:“子,秦人也,寡人與子故也,寡人不佞,不能親國(guó)事也,故子棄寡人,事楚王。今齊、楚相伐,或謂救之便,或謂救之不便,子獨(dú)不可以忠為子主計(jì),以其余為寡人乎?”陳軫曰:“王獨(dú)不聞吳人之游楚者乎?楚王甚愛之,病,故使人問之,曰:‘誠(chéng)病乎?意亦思乎?’左右曰:‘臣不知其思與不思,誠(chéng)思則將吳吟!褫F將為王吳吟。王不聞夫管與之說乎?有兩虎諍人而斗者,管莊子將刺之,管與止之曰:“虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎諍人而斗,小者必死,大者必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名!R、楚今戰(zhàn),戰(zhàn)必?cái) ,王起兵救之,有救齊之利,而無伐楚之害。計(jì)聽知復(fù)逆者,唯王可也。計(jì)者,事之本也;聽者,存亡之機(jī)。計(jì)失而聽過,能有國(guó)者寡也。故曰:‘計(jì)有一二者難悖也,聽無失本末者難惑。”
戰(zhàn)國(guó)策?秦二?楚絕齊齊舉兵伐楚翻譯
楚國(guó)與齊絕交后,齊發(fā)兵攻打楚國(guó)。陳軫對(duì)楚懷王說::“大王實(shí)在不如把土地送給東方的齊國(guó)求得諒解,然后再跟西方的秦國(guó)建立邦交!
于是楚懷王派陳軫出使秦國(guó)。秦惠王對(duì)陳軫說:“賢卿本來就是秦國(guó)人,而且是寡人的老臣?上в捎诠讶瞬荒茏R(shí)才,對(duì)于處理國(guó)家大事又欠周詳,以致使賢卿離開寡人去給楚王服務(wù)。如今齊、楚兩國(guó)互相攻伐,有的人認(rèn)為救援有利,有的人認(rèn)為不救援有利。賢卿為何不在為楚國(guó)效忠之余,也為我出一點(diǎn)主意呢?”陳軫說:“大王難道沒聽說過吳國(guó)人到楚國(guó)去做官的故事嗎?楚王很喜歡這位客卿,可是某次這位客卿生了病,楚王就派人去問候說:‘是真生病嗎?還是思念吳國(guó)呢?’左右侍臣回答說:‘不知道他是否懷鄉(xiāng),假如真是懷鄉(xiāng)的話,那他就要唱吳歌了!F(xiàn)在我就準(zhǔn)備為大王唱‘吳歌’。不知大王有沒有聽說管與的故事?這個(gè)故事是說有兩只老虎,因?yàn)闋?zhēng)吃人肉而打斗起來,管莊子準(zhǔn)備去刺殺這兩只虎,可是管與趕忙來制止說:‘老虎是貪狠的大蟲,人肉是他的最香甜的食物,現(xiàn)在兩只老虎為爭(zhēng)吃人肉而打斗,小虎必然因斗敗而死,大虎也必然因苦斗而傷,你就等著去刺殺那只受傷的大虎吧!這是一舉而殺兩虎的妙計(jì),不用費(fèi)殺死一只老虎的辛苦,實(shí)際上卻能兼得刺殺兩只虎的英名!缃颀R、楚兩國(guó)既然正在苦戰(zhàn),戰(zhàn)則雙方必有傷亡,那時(shí)大王再度救援,既能獲得救齊的好處,而又沒有伐楚的危險(xiǎn)與害處。是否聽從我的計(jì)謀,預(yù)知事情的反復(fù)逆順,那就全看大王自己定奪了。計(jì)謀是做事的根本,聽從良計(jì)是國(guó)家存亡的關(guān)鍵。計(jì)謀錯(cuò)了,或聽從錯(cuò)計(jì),而能保住國(guó)家的君王很少。所以說:‘計(jì)謀要再三反復(fù)思慮才不會(huì)錯(cuò)誤,聽從必然事物、本末兼顧才不會(huì)迷惑’!
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/686722.html
相關(guān)閱讀:一人計(jì)不用,萬(wàn)里空蕭條
惟將終夜長(zhǎng)開眼,報(bào)答平生未展眉
后漢書?列傳?列女傳原文及翻譯
班固《詠史》原文及翻譯 賞析
白居易《錢塘湖春行》原文及翻譯賞析