人有賣駿馬者,比②三日立市,人莫之知。往見伯樂,曰:“臣有駿馬欲賣之,比三日立于市,人莫與言。愿子還③而視之,去而顧之,臣請獻一朝④之賈⑤!
伯樂乃還而視之,去而顧之。一旦⑥而馬價十倍。
注釋:①選自《戰(zhàn)國策·燕策》!稇(zhàn)國策》,西漢末劉向校正編訂。共三十三篇,記載了戰(zhàn)國時期各國政治、軍事、外交方面的一些活動,著重記錄了謀臣的策略和言論。劉向,除編訂《戰(zhàn)國策》外,還編有《說苑》等書。②比:副詞,接連地。③還:通“環(huán)”環(huán)繞。④朝:早晨。⑤賈(g
ǔ):一天做買賣所得的錢⑥一旦:一天。
1
.加橫線的詞語解釋不同的一項是(
):
A
.人有賣駿馬者
有聞而傳之者B
.往見伯樂
見兩小兒辯斗
C
.比三日立于市
非得一人于井中D
.愿子還而視之
子將安之
2
.選出下列句中的“之”用法不一樣的一項(
):
A
.臣有駿馬欲賣之B
.愿子還而視之
C
.去而顧之D
.臣請獻一朝之賈
3
.對文章意思判斷有錯的一項是(
):
A
.本來是一匹劣馬,但是由于請到了伯樂來故弄玄虛,因此“馬價十倍”。
B
.賣馬者為了請到伯樂,允諾給他一天的做買賣所得的錢作為報酬。
C
.伯樂其實并沒有發(fā)表什么評論,他“還而視之,去而顧之”,無非是在暗示這匹馬被自己看中了。
D
.相馬專家伯樂的關注使馬身價倍增,表明了人們迷信權威的社會現(xiàn)實。
4.
翻譯下列句子:
(1).
臣有駿馬欲賣之,比三日立于市,人莫與言。
(2).
愿子還而視之,去而顧之
參考答案:
1. B
2. D
3.A
4.(1)
”欲,
立,
市,
莫”
各1
分,
通順1
分,
共5
分;(2)
”愿,
子,
去,
顧”各1
分,
通順1
分,
共5
分.
附:
【翻譯】
有個人要出賣駿馬,接連三天站在馬市上,卻沒有人知道他的馬是駿馬。
這人找到相馬的專家伯樂說:'
我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在市上,沒有人來問過。希望您給幫幫忙,去圍著我的馬轉個圈兒看看它,臨走的時候再回過頭來看它一眼,我愿意奉送給您一天的做買賣所得的錢。'
伯樂接受了這個請求,就走過去圍著那匹馬轉圈兒看了一看,臨走的時候又回頭看了一眼。這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍。
《戰(zhàn)國策·燕策二》
【寓意】
名家的賞識很重要。真正好的東西,又得到名家賞識,它的身價就會加倍增長。
【說明】
這則寓言說明,有的人確有真才實學,但不一定能得到賞識和重用,因而需要有像伯樂這樣的人來發(fā)現(xiàn)和舉薦。駿馬待伯樂至而增價,說明權威的重要,但又不可盲目地崇拜和迷信別人,更要提防有的庸才借助或冒用權威之名來抬高自己的身價。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/539253.html
相關閱讀:比較閱讀:《飲酒(其五)》《莊子與惠子游于濠梁》《釣魚記》
《周亞夫細柳營》閱讀答案
“范式,字巨卿,與汝南元伯為友”閱讀答案
《好問則裕,自用則小》閱讀答案(附翻譯)
“魚,我所欲也”比較閱讀答案