胡禮湘
成語(yǔ)是定型的詞組或短句,不宜隨意變動(dòng)它的結(jié)構(gòu)。而人們?cè)谶\(yùn)用成語(yǔ)時(shí)卻常誤寫(xiě)了字序,顛倒了位置,造成了錯(cuò)誤。筆者列舉幾個(gè)報(bào)刊、書(shū)籍上的例子,以提醒廣大讀者注意。
不要指望資本與商人能自覺(jué)地給我們經(jīng)營(yíng)出一個(gè)春明景和、波瀾不驚、貨真價(jià)實(shí)、童叟無(wú)欺的商品市場(chǎng)來(lái)。
“春明景和”應(yīng)為“春和景明”!按汉途懊鳌,語(yǔ)出范仲淹《岳陽(yáng)樓記》“至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃”,意即春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚。而“春明景和”令人費(fèi)解。
有獨(dú)無(wú)偶,某周六晚上,我在某衛(wèi)視的某個(gè)收視率很高的娛樂(lè)節(jié)目上看到主持人在某明星回憶她的溫馨往事后說(shuō)了一句“哇!好窩心。 比缓笠荒樚兆淼母杏X(jué)。
“有獨(dú)無(wú)偶”應(yīng)為“無(wú)獨(dú)有偶”!盁o(wú)獨(dú)有偶”,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》釋之為“雖然罕見(jiàn),但是不只一個(gè),還有一個(gè)可以成對(duì)兒(多用于貶義)”,表示兩人或兩事十分相似。而“有獨(dú)無(wú)偶”悖于原義。
治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)耐瘯?shū)業(yè)先生尚且如此,當(dāng)時(shí)更多的學(xué)者或許也就更下而等之了。
“下而等之”應(yīng)為“等而下之”!暗榷轮,語(yǔ)出朱熹《朱子語(yǔ)類》“等而下之,如醫(yī)技養(yǎng)生家之說(shuō),皆不離陰陽(yáng)二者”,意即由這一等再往下,形容比這一等更差。而“下而等之”聞所未聞。
中年如夏花之燦爛,如日中天,一些人成就卓越,稱“杰出”名副其實(shí);老年如秋葉之靜美輝煌,一些人碩果累累,貢獻(xiàn)非凡,稱“杰出”名至實(shí)歸。
“名至實(shí)歸”應(yīng)為“實(shí)至名歸”!皩(shí)至名歸”,在邏輯上強(qiáng)調(diào)先有“實(shí)至”后有“名歸”,意即有了真正的學(xué)識(shí)、本領(lǐng)或業(yè)績(jī),相應(yīng)的聲譽(yù)自然就會(huì)隨之而來(lái)。而“名至實(shí)歸”不合事理。
粵海將軍鄔維拜訪賈雨村,鄔將軍道:“那日圣上道,自來(lái)天朝下嫁公主郡主和番,多能收海清河晏之效!
“海清河晏”應(yīng)為“河清海晏”!昂忧搴j獭,亦作“海晏河清”,意為黃河的水清了,大海也平靜了。這是人們永遠(yuǎn)的期盼,故用來(lái)形容天下太平。而大海本來(lái)就是清的,“海清河晏”于理不通。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/830804.html
相關(guān)閱讀:江蘇語(yǔ)文試卷點(diǎn)評(píng) 高考試題難不難