歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

《為有》譯文注釋_《為有》點評_李商隱的詩詞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶
為有
[唐] 李商隱
為有云屏無限嬌,鳳城寒盡怕春宵。
無端嫁得金龜婿,辜負香衾事早朝。
【注解】:
1、云屏:以云母飾制的屏風。
2、鳳城:京城。
3、衾:被子。

【韻譯】:
云母屏風后,鎖著無限嬌媚的人兒;
京城寒冬已盡,我還害怕春宵難捱。
呵,為什么我嫁個佩戴金龜?shù)姆蛐觯?br />辜負了錦衾香帳,為早朝將儂撇開。

【評析】:
??這首詩是描寫宦家少婦閨怨的。首句點明官宦人家,云母屏風,人兒嬌媚;二句
寫寒冬去盡,春風送暖,氣候宜人,然而不得貪眠晏起;第三、四句,寫因為丈夫在
朝內(nèi)為官,每日必須早起上朝,自己仍是孤零寂寥!盁o端嫁得金龜婿”,語淺意
深,春情春怨,和盤托出。這首詩與王昌齡的“悔教夫婿覓封侯”,李益的“早知潮
有信,嫁與弄潮兒”都是異曲同工,八度和弦。


【簡析】:
寫年輕貴婦為丈夫要上早朝而舍棄閨中歡樂的苦惱!芭隆弊衷娧,用得極巧。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/tangshi/1286006.html

相關(guān)閱讀:唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析
早秋?許渾_翻譯注釋賞析
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
長干行·家臨九江水