登樂游原

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶
向晚意不適,驅(qū)車登古原。 夕陽無限好,只是近黃昏。 注解 1、意不適:心情不舒暢。 2、古原:即樂游原,是長安附近的名勝,在今陜西省長安以南八百里的地方。 譯文 臨近傍晚時分,覺得心情不太舒暢; 駕車登上樂游原,心想把煩惱遣散。 看見夕陽無限美好,一片金光燦爛; 只是將近黃昏,美好時光終究短暫。 賞析 ??這是一首登高望遠,即景抒情的。首二句寫驅(qū)車登古原的原因:是“向晚意不適”。后二句寫登上古原觸景生情,精神上得到一種享受和滿足!跋﹃枱o限好,只是近黃昏”二句,素來人們多解為“晚景雖好,可惜不能久留。”今人周汝昌認為:“只是”二句,“正是詩人的一腔熱愛生活,執(zhí)著人間,堅持理想而心光不滅的一種深情苦志!边@種看法,雖有新意,卻不合詩人的身世,也不合詩人當時的情緒。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/tangshi/317722.html

相關(guān)閱讀:早秋?許渾_翻譯注釋賞析
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析
長干行·家臨九江水
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析