北闕休上書,南山歸敝廬。
不才明主棄,多病故人疏。
白發(fā)催年老,青陽逼歲除。
永懷愁不寐,松月夜窗虛。
注解
1、北闕:《漢書?高帝紀(jì)》注:“尚書奏事,渴見之徒,皆詣北闕!
2、青陽句:意謂新春將到,逼得舊年除去,青陽:指春天。
3、虛:空寂。
譯文
我已停止在宮廷北門請求謁見,
歸隱到南山中我那破舊的草廬。
因?yàn)槲胰鄙俨鸥煞奖幻髦鬟z棄,
由于我窮途多病故友往來漸疏。
時(shí)光流逝頭上的白發(fā)催人衰老,
歲月無情新春逼迫著舊歲消除。
胸中?M懷愁緒徹夜不能入寐,
窗前松下一片月光增加了空虛。
賞析
玄宗開元十六年(728)詩人到長安應(yīng)試落第,心情很苦悶。他自恃文章好,又得到王維、張九齡的延譽(yù),頗有聲名,以為可以仁途暢達(dá)。不料落第,使他大為苦惱,只好歸隱。《新唐書?孟浩然傳》記載:王維曾邀孟浩然入內(nèi)署,俄而玄宗至,浩然匿床下,維以實(shí)對。帝命其出,并問其詩,浩然乃自誦所作,至“不才明主棄”句,玄宗日:卿不求仕而朕未嘗棄卿,奈何誣我。因放還。
此詩系詩人歸隱之作,詩中發(fā)泄了一種怨悱之情。起首二句記事,敘述停止追求仕進(jìn),歸隱南山;三、四句說理,抒發(fā)懷才不遇的感慨;五、六句寫景,自嘆虛度年華,壯志難酬;最后兩句闡發(fā)愁寂空虛之情。
全詩語言豐富,層層輾轉(zhuǎn)反復(fù),風(fēng)格悠遠(yuǎn)深厚,讀來韻味無窮。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/tangshi/323773.html
相關(guān)閱讀:長干行·家臨九江水
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
早秋?許渾_翻譯注釋賞析
唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析