歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

韓非子五蠹原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

韓非子五蠹原文及翻譯

韓非子五蠹原文

古之世,人民少而禽獸眾,人民不勝禽獸蟲蛇。有圣人作,構(gòu)木為巢以避群害,而民悅之,使王天下,號曰有巢氏。民食果?蚌蛤,腥臊惡臭而傷害腹胃,民多疾病。有圣人作,鉆燧取火以化腥臊,而民說之,使王天下,號之曰燧人氏。中古之世,天下大水,而鯀、禹決瀆。近古之世,桀、紂暴亂,而湯、武征伐。今有構(gòu)木鉆燧于夏后氏之世者,必為鯀、禹笑矣;有決瀆于殷、周之世者,必為湯、武笑矣。然則今有美堯、舜、湯、武、禹之道于當(dāng)今之世者,必為新圣笑矣。是以圣人不期修古,不法?,論世之事,因?yàn)橹畟。宋人有耕田者,田中有株,兔走觸株,折頸而死,因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔,兔不可復(fù)得,而身為宋國笑。今欲以先王之政,治當(dāng)世之民,皆守株之類也。

古者丈夫不耕,草木之實(shí)足食也;婦人不織,禽獸之皮足衣也。不事力而養(yǎng)足,人民少而財有余,故民不爭。是以厚賞不行,重罰不用,而民自治。今人有五子不為多,子又有五子,大父未死而有二十五孫。是以人民眾而貨財寡,事力勞而供養(yǎng)薄,故民爭,雖倍賞累罰而不免于亂。

堯之王天下也,茅茨不翦,采椽不斫,糲粢之食,藜藿之羹;冬日麂裘,夏日葛衣;雖監(jiān)門之服養(yǎng),不虧于此矣。禹之王天下也,身執(zhí)耒鍤,以為民先,股無?,脛不生毛,雖臣虜之勞,不苦于此矣。以是言之,夫古之讓天子者,是去監(jiān)門之養(yǎng),而離臣虜之勞也,故傳天下而不足多也。今之縣令,一日身死,子孫累世?駕,故人重之。是以人之于讓也,輕辭古之天子,難去今之縣令者,薄厚之實(shí)異也。

夫山居而谷汲者,?、臘而相遺以水;澤居苦水者,買庸工而決竇。故饑歲之春,幼弟不餉;穰歲之秋,疏客必食。非疏骨肉愛過客也,多少之實(shí)異也。是以古之易財,非仁也,財多也;今之爭奪,非鄙也,財寡也。輕辭天子,非高也,勢薄也;爭土橐,非下也,權(quán)重也。故圣人議多少、論薄厚為之政。故罰薄不為慈,誅嚴(yán)不為戾,稱俗而行也。故事因于世,而備適于事。

古者文王處豐鎬之間,地方百里,行仁義而懷西戎,遂王天下。徐偃王處漢東,地方五百里,行仁義,割地而朝者三十有六國。荊文王恐其害己也,舉兵伐徐,遂滅之。故文王行仁義而王天下,偃王行仁義而喪其國,是仁義用于古不用于今也。故曰世異則事異。

當(dāng)舜之時,有苗不服,禹將伐之。舜曰:“不可。上德不厚而行武,非道也!蹦诵藿倘辏瑘(zhí)干戚舞,有苗乃服。共工之戰(zhàn),鐵?短者及乎敵,鎧甲不堅者傷乎體。是干戚用于古不用于今也。故曰:事異則備變。

上古競于道德,中世逐于智謀,當(dāng)今爭于氣力。

齊將攻魯,魯使子貢說之。齊人曰:“子言非不辯也,吾所欲者土地也,非斯言所謂也!彼炫e兵伐魯,去門十里以為界。故偃王仁義而徐亡,子貢辯智而魯削。以是言之,夫仁義辯智,非所以持國也。去偃王之仁,息子貢之智,循徐、魯之力,使敵萬乘,則齊、荊之欲不得行于二國矣。

夫古今異俗,新故異備。如欲以寬緩之政,治急世之民,猶無轡策而御?馬,此不知之患也。今儒、墨皆稱先王兼愛天下,則視民如父母。何以明其然也?曰:“司寇行刑,君為之不舉;聞死刑之報,君為流涕!贝怂e先王也。夫以君臣為如父子則必治,推是言之,是無亂父子也。人之情性,莫先于父母,皆見愛而未必治也,雖厚愛矣,奚遽不亂?今先王之愛民,不過父母之愛子,子未必不亂也,則民奚遽治哉?且夫以法行刑,而君為之流涕,此以效仁,非以為治也。夫垂泣不欲刑者,仁也;然而不可不刑者,法也。先王勝其法,不聽其泣,則仁之不可以為治亦明矣。

且民者固服于勢,寡能懷于義。仲尼,天下圣人也,修行明道以游海內(nèi),海內(nèi)說其仁、美其義而為服役者七十人。蓋貴仁者寡,能義者難也。故以天下之大,而為服役者七十人,而仁義者一人。魯哀公,下主也,南面君國。仲尼非懷其義,服其勢也。故以義則仲尼不服于哀公,乘勢則哀公臣仲尼。今學(xué)者之說人主也,不乘必勝之勢,而務(wù)行仁義則可以王,是求人主之必及仲尼,而以世之凡民皆如列徒,此必不得之?dāng)?shù)也。

今有不才之子,父母怒之弗為改,鄉(xiāng)人譙之弗為動,師長教之弗為變。夫以父母之愛、鄉(xiāng)人之行、師長之智,三美加焉,而終不動,其脛毛不改。州部之吏操官兵、推公法,而求索奸人,然后恐懼,變其易其行矣。故十仞之城,樓季弗能逾者,峭也;千仞之山,跛?,易牧者,夷也。故明王峭其法而嚴(yán)其刑也。布帛尋常,庸人不釋;鑠金百溢,盜跖不掇。不必害,則不釋尋常;必害手,則不掇百溢。故明主必其誅也。是以賞莫如厚而信,使民利之;罰莫如重而必,使民畏之;法莫如一而固,使民知之。故主施賞不遷,行誅無赦。譽(yù)輔其賞,毀隨其罰,則賢、不肖俱盡其力矣。

今則不然。以其有功也爵之,而卑其士官也;以其耕作也賞之,而少其家業(yè)也;以其不收也外之,而高其輕世也;以其犯禁也罪之,而多其有勇也。毀譽(yù)、賞罰之所加者,相與悖繆也,故法禁壞而民愈亂。今兄弟被侵,必攻者,廉也;知友被辱,隨仇,者,貞也。廉、貞之行成,而君上之法犯矣。人主尊貞、廉之行,而忘犯禁之罪,故民程于勇,而吏不能勝也。不事力而衣食,則謂之能;不戰(zhàn)功而尊,則謂之賢。賢、能之行成,而兵弱而地荒矣。人主說賢、能之行,而忘兵弱地荒之禍,則私行立而公利滅矣。

儒以文亂法,俠以武犯禁,而人主兼禮之,此所以亂也。夫離法者罪,而諸先生,以文學(xué);犯禁者誅,而群俠以私劍養(yǎng)。故法之所非,君之所。焕糁D,上之所養(yǎng)也。法、趣、上、下,四相反也,而無所定,雖有十黃帝不能治也。故行仁義者非所譽(yù),譽(yù)之則害功;工文學(xué)者非所用,用之則亂法。楚之有直躬,其父竊羊,而謁之吏。令尹曰:“殺之”以為直于君而曲于父,報而罪之。以是觀之,夫君之直臣,父之暴子也。魯人從君戰(zhàn),三戰(zhàn)三北。仲尼問其故,對曰:“吾有老父,身死,莫之養(yǎng)也。”仲尼以為孝,舉而上之。以是觀之,夫父之孝子,君之背臣也。故令尹誅而楚奸不上聞,仲尼賞而魯民易降北。上下之利,若是其異也,而人主兼舉匹夫之行,而求致社稷之福,必不幾矣。

古者蒼頡之作書也,自環(huán)者謂之私,背私謂之公,公私之相背也,乃蒼頡固以知之矣。今以為同利者,不察之患也,然則為匹夫計者,莫如修行義而習(xí)文學(xué)。行義修則見信,見信則受事;文學(xué)習(xí)則為明師,為明師則顯榮:此匹夫之美也。然則無功而受事,無爵而顯榮,為有政如此,則國必亂,主必危矣。故不相容之事,不兩立也。斬敵者受賞,而高慈惠之行;拔城者受爵祿,而信廉愛之說;堅甲厲兵以備難,而美薦紳之飾;富國以農(nóng),距敵恃卒,而貴文學(xué)之士;廢敬上畏法之民,而養(yǎng)游俠私劍之屬。舉行如此,治強(qiáng)不可得也。國平養(yǎng)儒俠,難至用介士,所利非所用,所用非所利。是故服事者,簡其業(yè),而于游學(xué)者日眾,是世之所以亂也。

且世之所謂賢者,貞信之行也;所謂智者,微妙之言也。微妙之言,上智之所難知也。今為眾人法,而以上智之所難知,則民無從識之矣。故糟糠不飽者不務(wù)粱肉,短褐,不完者不待文繡,。夫治世之事,急者不得,則緩者非所務(wù)也。今所治之政,民間之事,夫婦所明知者不用,而慕上知之論,則其于治,反矣。故微妙之言,非民務(wù)也。若夫賢良貞信之行者,必將貴不欺之士;不欺之士者,亦無不欺之術(shù)也。布衣相與交,無富厚以相利,無威勢以相懼也,故求不欺之士。今人主處制人之勢,有一國之厚,重賞嚴(yán)誅,得操其柄,以修明術(shù)之所燭,雖有田常、子罕之臣,不敢欺也,奚待于不欺之士?今貞信之士不盈于十,而境內(nèi)之官以百數(shù),必任貞信之士,則人不足官,人不足官,則治者寡而亂者眾矣。故明主之道,一法而不求智,固術(shù)而不慕信,故法不敗,而群官無奸詐矣。

今人主之于言也,說其辯而不求其當(dāng)焉;其用于行也,美其聲而不責(zé)其功。是以天下之眾,其談言者務(wù)為辨而不周合于用,故舉先王、言仁義者人盈廷,而政不免于亂;行身者競于為高而不合于功,故智士退處巖穴,歸祿不受,而兵不免于弱,政不免于亂,此其故何也?民之所譽(yù),上之所禮,亂國之術(shù)也。今境內(nèi)之民皆言治,藏商、管之法、者家有之,而國愈貧,言耕者眾,執(zhí)耒者寡也;境內(nèi)皆言兵,藏孫、吳之書者家有之,而兵愈弱,言戰(zhàn)者多,被甲者少也。故明主用其力,不聽其言;賞其功,必禁無用。故民盡死力以從其上。夫耕之用力也勞,而民為之者,曰:可得以富也。戰(zhàn)之為事也危,而民為之者,曰:可得以貴也。今修文學(xué),習(xí)言談,則無耕之勞而有富之實(shí),無戰(zhàn)之危而有貴之尊,則人孰不為也?是以百人事智而一人用力。事智者眾,則法;用力者寡,則國貧:此世之所以亂也。

故明主之國,無書簡之文,以法為教;無先王之語,以吏為師;無私劍之捍,以斬首為勇。是境內(nèi)之民,其言談?wù)弑剀売诜,動作者歸之于功,為勇者盡之于軍。是故無事則國富,有事則兵強(qiáng),此之謂王資。既畜王資而承,敵國之釁,超五帝、侔齊三王者,必此法也。

今則不然,士民縱恣于內(nèi),言談?wù)邽閯萦谕,外?nèi)稱惡,以待強(qiáng)敵,不亦殆乎!故群臣之言外事者,非有分于從衡之黨,則有仇讎之忠,而借力于國也。從者,合眾弱以攻一強(qiáng)也;而衡者,事一強(qiáng)以攻眾弱也:皆非所以持國也。今人臣之言衡者,皆曰:“不事大,則遇敵受禍矣!笔麓笪幢赜袑(shí),則舉圖而委,效璽而請兵矣。獻(xiàn)圖則地削,效璽則名卑,地削則國削,名卑則政亂矣。事大為衡,未見其利也,而亡地亂政矣。人臣之言從者,皆曰:“不救小而伐大,則失天下,失天下則國危,國危而主卑!本刃∥幢赜袑(shí),則起兵而敵大矣。救小未必能存,而伐,大未必不有疏,有疏則為強(qiáng)國制矣。出兵則軍敗,退守則城拔。救小為從,未見其利,而亡地敗軍矣。是故事強(qiáng),則以外權(quán)士官,做官于內(nèi);救小,則以內(nèi)重求利于外。國利未立,封土厚祿至矣。主上雖卑,人臣尊矣;國地雖削,私家富矣。事成,則以權(quán)長重;事敗,則以富退處。人主之聽說于其臣,事未成則爵祿已尊矣;事敗而弗誅,則游說之士孰不為用繒繳之說而僥幸其后,故破國亡主以聽言談?wù)咧≌f。此其故何也?是人君不明乎公私之利,不察當(dāng)否之言,而誅罰不必其后也。皆曰:“外事,大可以王,小可以安!狈蛲跽撸芄ト苏咭;而安,則不可攻也。強(qiáng),則能攻人者也;治,則不可攻也。治強(qiáng)不可責(zé)求于外,內(nèi)政之有也。今不行法術(shù)于內(nèi),而事智于外,則不至于治強(qiáng)矣。

鄙諺曰:“長袖善舞,多錢善賈。”此言多資之易為工也。故治強(qiáng)易為謀,弱亂難為計。故用于秦者,十變而謀希失;用于燕者,一變而計希得。非用于秦者必智,用于燕者必愚也,蓋治亂之資異也。故周去秦為從,期年而舉;衛(wèi)離魏為衡,半歲而亡。是周滅于從,衛(wèi)亡于衡也。使周、衛(wèi)緩其從衡之計,而嚴(yán)其境內(nèi)之治,明其法禁,必其賞罰,盡其地力以多其積,致其民死以堅其城守,天下得其地則其利少,攻其國則其傷大,萬乘之國莫敢自頓于堅城之下,而使強(qiáng)敵裁其弊也,此必不亡之術(shù)也。舍必不亡之術(shù)而道必滅之事,治國者之過也。智困于內(nèi)而政亂于外,則亡不可振也。

民之政計,皆就安利如與辟危窮。今為之攻戰(zhàn),進(jìn)則死于敵,退則死于誅,則危矣。棄私家之事而必汗馬之勞,家困而上弗論,則窮矣。窮、危之所在也,民安得勿避?故事私門而完解舍,解舍完則遠(yuǎn)戰(zhàn),遠(yuǎn)戰(zhàn)則安。行貨賂而襲當(dāng)涂者,則求得,求得則私安,私安則利之所在,安得勿就?是以公民少而私人眾矣。

夫明王治國之政,使其商工游食之民少,而名卑以寡,趣本務(wù)而趨末作。今世近習(xí)之請行,則官爵可買;官爵可買,則商工不卑也矣。奸財、貨賈得用于市,則商人不少矣。聚斂倍農(nóng)而致尊過耕戰(zhàn)之士,則耿介之士寡而商賈之民多矣。

是故亂國之俗:其學(xué)者,則稱先王之道,以籍仁義、盛容服而飾辯說,以疑當(dāng)世之法,而貳人主之心。其言古者,為設(shè)詐稱,借于外力,以成其私,而遺社稷之利。其帶劍者,聚徒屬,立節(jié)操,以顯其名,而犯五官之禁。其患御者,積于私門,盡貨賂,而用重人之謁,退汗馬之勞。其商工之民,修治苦窳yǔ之器,,聚弗靡之財,蓄積待時,而侔農(nóng)夫之利。此五者,邦之蠹也。人主不除此五蠹之民,不養(yǎng)耿介之士,則海內(nèi)雖有破亡之國,削滅之朝,亦勿怪矣。

韓非子五蠹注釋

、不勝:力不能敵。

2、作:興起、出現(xiàn)。

3、悅:喜歡。

4、王(wàng)天下:統(tǒng)治天下,為天下之王。

5、號之曰:稱之為。

6、果?(luǒ)蚌(bàng)蛤(gé):木實(shí)、瓜類、蚌蛤。,同“蚌”。蛤,蛤蜊,似蚌而圓。

7、鉆燧(suì)取火:鉆燧木以取得火種。燧,用以鉆火之木材。

8、說(yuè):通“悅”。

9、中古:指距秦較遠(yuǎn)之時。

0、鯀(gǔn)禹決瀆(dú):鯀和禹挖河(泄水)。鯀,禹(夏朝開國之君)之父。決,開挖。瀆,水道,溝渠。古以江(長江)河(黃河)淮(淮河)濟(jì)(濟(jì)水,在山東入海)為四瀆。傳說鯀治水以堙(yīn,塞)為主,九年無功,被舜殺死;禹改用疏導(dǎo)之法,十三年水患始息。與本文所記有別。

、桀(jié)紂(zhòu):桀,夏朝末代之暴君。紂,商朝末代之暴君。

2、湯武:湯,殷朝開國之君。武,武王,周朝開國之君。

3、夏后氏:夏朝開國之君禹。后,君主。

4、堯舜:夏朝以前有盛名之二君主,堯傳舜,舜傳禹。

5、新圣:新興帝王。

6、期修古:期,希求。修,習(xí),治。修古,學(xué)習(xí)古法。

7、法常可:效法可常行之道。常可,指舊制度。

8、因?yàn)橹畟洌簭亩鵀橹鳒?zhǔn)備,采取措施。因,依,按照。備,采取措施。

9、宋:春秋戰(zhàn)國時國名,在今河南省商丘市一帶。

20、株:樹橛子。

2、釋其耒(lěi):釋,放下。耒,農(nóng)具,狀如木叉。

22、冀:希望。

23、身:本身,自己。

24、國:指全國之人。

25、丈夫:指男丁。

26、足食:足夠吃。

27、衣(yì):動詞,穿。

28、不事力而養(yǎng)足:不從事勞動,而衣食充足。養(yǎng),供養(yǎng)。

29、財:財貨,物資。

30、厚賞:豐厚之賞賜。

3、自治:自然就不亂。

32、大父:祖父。

33、供養(yǎng):享用之物。

34、倍賞:加倍賞賜。

35、累罰:屢次懲罰。

36、茅茨(cí)不剪:用茅草覆蓋屋頂,而且沒有修剪整齊。

37、采椽不斫(zhuó):柞(zuò)木做屋椽,而且不加雕飾。斫,原作,加工。

38、糲(lì)粢(zī)之食:粗糧飯。糲,粗米。粢,小米。

39、藜(lí)藿(huò)之羹:野菜湯。藜,藿,皆草名。羹,帶湯的蔬菜食品。

40、?(ní):小鹿。

4、葛:麻布。

42、監(jiān)門:看門之人。

43、?(chā):掘土工具,鍬。

44、為民先:帶頭干。

45、股無?(bá):大股上沒有毛。?,股上之毛。

46、脛:小腿。

47、臣虜:奴隸。

48、讓天子:指堯舜禪(shàn)讓。

49、不足多:不值得贊揚(yáng)。多,贊美。

50、縣令:一縣之長。

5、一日身死:一旦死了。

52、?(xié)駕:套車,此處指乘車,意為仍然闊氣。?,約束。

53、輕辭:輕易辭謝,以辭為輕易。

54、實(shí):實(shí)際情況。

55、山居而谷汲:住在山中(高處)而自谷中(低處)汲水。谷,山澗。

56、?(lóu)臘(là):祭名。?,二月祭,祭飲食之神。臘,臘月祭,祭百神。

57、遺(wèi):饋贈。因得水難。

58、澤居苦水:住在洼地,苦于水澇。

59、買庸而決竇:雇人掘水道排水。竇,通水之路。

60、春:其時青黃不接,為缺糧季節(jié)。

6、幼弟不餉:雖幼弟之親,亦不予之食。

62、穰(ráng)歲:豐年。

63、疏客:關(guān)系不深之客。

64、易:輕視。

65、鄙:低下,粗俗。

66、勢。(天子)權(quán)勢輕微。

67、土橐(tuó):高職位。另一說,土,應(yīng)作“士”,同“仕”,作官;橐,通“托”,托身于諸侯。

68、為之政:為政,行政。

69、戾(lì):暴戾,殘暴。

70、稱(chèn)俗:適合世情。稱,適合。

7、事因于世而備適于事:情況因時世不同而有異,措施應(yīng)適合于當(dāng)前時世的情況。

72、豐鎬(hào):二地名,皆在今陜西省西安市附近。

73、地方百里:占有之區(qū)域,方圓百里。

74、懷西戎:安撫西方各民族,使之歸順。懷,感化,安慰。

75、徐偃王:西周穆王時徐國國君,據(jù)今安徽省泗縣一帶。

76、漢東:漢水之東。

77、割地而朝:割地予徐而朝見徐偃王。

78、荊文王:楚文王。荊,楚之別稱。楚文王在春秋時,與徐偃王不同時,有人認(rèn)為“荊文王”的“文”是衍文。究竟是哪一個楚王,不可考。

79、用于古:適用于古代,古代可行。

80、有苗:舜時一部落,亦稱三苗。有,助詞,無義。

8、上德不厚而行武:在上位者德行微薄,而使用武力。上,指帝王。

82、修教:修整教化,推行教化。

83、執(zhí)干戚舞:手持干戚而舞。干,盾;戚,斧;皆兵器。執(zhí)之舞,化武器為舞具也。

84、共工:傳說為上古主百工事的官,其后人以官為姓,世居江淮間。戰(zhàn)爭之史實(shí)不詳。

85、鐵?(xiān)短者及乎敵:短武器亦能及敵人之身。極言戰(zhàn)爭激烈。,鍤一類兵器。

86、競于道德:爭以道德相高。下文“逐”“爭”義同。

87、子貢:姓端木,名賜,字子貢,孔子弟子,以善外交辭令著名。

88、辯:言辭巧妙。

89、非斯言所謂:與你所說并非一回事。

90、去門十里以為界:以距魯都城門十里處為國界。言所侵甚多。

9、削:土地減少(被侵占)。

92、非所以持國:不是可以用來管理國家的。

93、循:依照。

94、使敵萬乘:用來抵擋大國(的侵略)。使,用。萬乘,一萬輛兵車,指大國。乘,四匹馬駕一輛兵車。

95、故:舊。

96、轡:馬韁繩。策:馬鞭子、御:駕馭。 ?(hàn)馬:烈馬。

97、知:明智。這一意義后來寫作“智”。

98、司寇:古代掌管刑獄的官。

99、舉樂:奏樂。

00、報:判處罪犯,向上申報。

0、涕:眼淚。

02、舉:稱引。

03、推是言之:從這點(diǎn)推論說。

04、亂:逆亂。指發(fā)生沖突,不相和睦。

05、先:超過。(人之情性,莫先于父母。)

06、見(xiàn):表現(xiàn)。這一意義后來寫作“現(xiàn)”。

07、奚:怎么。遽(jù):就。

08、效:顯示。

09、勝:任用。

0、不聽其泣:不順從自己的哭泣。即不取仁政。聽:聽從,順從。

、為服役者:為仲尼服役的人,指孔子的門徒。

2、一人:指僅孔丘一人。

3、魯哀公:春秋末期、戰(zhàn)國初期魯國的君主,公元前494--468年在位。

4、南面:古代國君聽政都是面南而坐,表示尊貴。君,統(tǒng)治。

5、顧:反而。

6、乘:憑借。臣仲尼:使仲尼為臣。

7、學(xué)者:指儒家。

8、列徒:指孔子的眾門徒。

9、數(shù)(shù):術(shù),方法。

20、譙(qiào):呵斥。

2、行:品行。

22、三美:指父母之愛、鄉(xiāng)人之行、師長之智。

23、脛毛不改:形容絲毫不改。

24、州部:當(dāng)時的一種地方基層行政機(jī)關(guān)。

25、節(jié):節(jié)操,品德。

26、仞(rèn):古代的高度計量單位,周制七尺為一仞,一說八尺。城:城墻。

27、樓季:戰(zhàn)國時魏文侯的弟弟,善于攀登跳躍。逾(yú):跨越。

28、跛?(zāng):跛腳的母羊。

29、夷:平坦,指坡度平緩。

30、尋常:古代的長度計量單位,八尺為一尋,兩尋為一常。

3、鑠(shuò):熔化。溢:通“鎰”,古代的重量計量單位,二十兩為一鎰。一說二十四兩。

32、跖(zhí):即柳下跖,春秋末期人,是傳說中的人物(柳下惠的弟弟,系戰(zhàn)國、春秋之際奴隸起義領(lǐng)袖!磅拧币蛔鳌?”。在先秦古籍中被誣為“盜跖”和“桀跖”。??夕人注:)

33、必:堅決執(zhí)行。誅:懲罰。

34、利之:認(rèn)為它有利。

35、遷:改變。

36、不肖:不賢的人。

韓非子五蠹翻譯

上古時代,人民少,可是禽獸卻很多,人類受不了禽獸蟲蛇的侵害。有位圣人出現(xiàn)了,在樹上架木做巢居住來避免獸群的侵,人民很愛戴他,便推舉他做帝王,稱他為有巢氏。當(dāng)時人民吃野生植物的果實(shí)和蚌肉蛤蜊,有腥臊難聞的氣味,傷害腸胃,人民疾病很多。有位圣人出現(xiàn)了,鉆木取火來消除食物的腥臊,人民很愛戴他,便推舉他做帝王,稱他為燧人氏。中古時代,天下發(fā)大水,鯀和禹疏導(dǎo)了入海的河流。近古時代,夏桀和商紂殘暴淫亂,商湯和周武王起兵討伐。如果有人在夏朝還在樹上架木筑巢,還鉆木取火,一定會被鯀、禹恥笑了;如果有人在商朝還盡全力去疏導(dǎo)河流,一定會被商湯、周武王恥笑了。這樣說來,那么如果有人在今天還贊美堯、舜、湯、武、禹的政治措施,一定會被新的圣人恥笑了。因此圣人不要求效法古代,不取法所謂永久適用的制度,而應(yīng)研究當(dāng)前的社會情況,并根據(jù)它制定符合實(shí)際的措施。有個耕田的宋國人,田里有個樹樁子,一只奔跑的兔子撞在樹樁上,碰斷脖子死了;這個人便因此放下手里翻土的農(nóng)具,守在樹樁子旁邊,希望再撿到死兔子,兔子不可能再得到,可是他本人卻被宋國人笑話。想要用古代帝王的政策來治理現(xiàn)在的人民,都是和守株待兔的蠢人相類似的人。

古時男子不須耕種,野生的果實(shí)就足夠食用;婦女不須紡織,禽獸的毛皮就足夠穿著。不需要做費(fèi)力的事,給養(yǎng)就很充足,人民少但財物有多余,所以人民之間不爭斗。因此不需實(shí)行厚賞,不用采取重罰,人民的生活自然安定。一個人有五個兒子不算多,每個兒子又有五個兒子,這樣祖父沒死就有了二十五個孫子。因此人民多而財物缺少,干體力活干得很勞累,可是給養(yǎng)還是很少,所以人民發(fā)生爭斗。即使加倍獎賞和加重懲罰,還是不能避免紛亂。

堯統(tǒng)治天下的時候,他的住房簡陋,茅草蓋的屋頂都不加修剪,櫟木做的椽子都不加砍削;吃粗糙的糧食,喝野菜煮的羹;冬天穿小鹿皮做的袍子,夏天穿葛布做的衣服;即使看門人,穿的吃的都不會比這更差了。禹統(tǒng)治天下的時候,親自拿了農(nóng)具干活,給百姓帶頭,累得大腿上沒有肌肉,小腿上不長毛;即使奴隸的勞動都不會比這更苦了。按這樣的情況推論,古代讓出天子地位的人,好比是脫離看門人的生活,擺脫奴隸的勞苦,所以把天下傳給別人并不值得稱贊。今天的縣官,一朝死了,子孫世世代代還可乘車,所以人們看重官職。因此人們對于讓位的事,可以輕易辭去古代天子的地位,卻難以丟掉縣令的地位,其原因是利益大小的實(shí)際情況不相同。

在山上居住卻要下到溪谷打水的人,在節(jié)日都把水作禮物相互贈送,在沼澤低洼地區(qū)居住苦于水患的人,卻要雇工開挖渠道排水。所以荒年的春天,自己的小弟弟來了也不供飯;豐年秋收時,疏遠(yuǎn)的客人也招待他吃飯。這不是疏遠(yuǎn)骨肉兄弟而愛護(hù)過路客人,而是由于糧食多少的實(shí)際情況不相同。因此古人輕視財物,不是什么仁愛,只是因?yàn)樨斘锒;人們的爭奪,也不是小氣,只因財物太少。古人輕易辭掉天子,不是品德高尚,是因?yàn)闄?quán)勢微;今人看重并爭取做官和依附權(quán)勢,不是品格卑下,是因?yàn)闄?quán)勢太重。所以圣人要研究財物多少、考慮權(quán)勢大小來制定他的政策。所以說古代刑罰輕不算仁慈,責(zé)罰嚴(yán)也不算殘暴,要適應(yīng)社會習(xí)俗而行事。因此情況隨著不同時代而發(fā)展,政策措施也要適應(yīng)不斷發(fā)展的情況。

古時周文王住在豐、鎬一帶,土地只有百里見方,施行仁義的政治,用安撫的手段使西戎歸附了自己,終于統(tǒng)一了天下。徐偃王住在漢水以東,土地有五百里見方,施行仁義的政治,向他獻(xiàn)地朝貢的國家有三十六國;楚文王怕他危害到自己,起兵攻打徐國,便滅掉了它。所以周文王施行仁義的政治終于統(tǒng)治天下,徐偃王施行仁義的政治卻亡掉了自己的國家,這說明仁義的政治只適用于古代而不適用于今天。所以說:時代變了,情況也變了。

在舜統(tǒng)治天下的時候,苗族不歸順,禹準(zhǔn)備去征伐它,舜說:“不行。崇尚德教還做得不夠就施行武力,這不是治國的方法!庇谑怯昧巳陼r間進(jìn)行德教,手持盾牌大斧等兵器作為道具跳起舞來,苗族才歸順了。在共工戰(zhàn)斗的時候,短兵器都能及敵人之身,鎧甲不堅固就會傷到身體,這說明持盾牌大斧跳舞來降服敵人的辦法只適用于古代,而不適用于今天。所以說:情況變了,措施也要變。

上古時在道德上爭勝,中世時在智謀上角逐,便在軍事實(shí)力上競爭了。

齊國準(zhǔn)備進(jìn)攻魯國,魯國派子貢去說服齊國。齊國人說:“你的話不是說得沒有道理,可是我想要的是土地,不是你這些話所說的道理。”便起兵攻打魯國,直到距離魯國都門十里的地方劃為邊界線。所以說偃王施行仁義而徐國滅亡了,子貢機(jī)智善辯而魯國的國土削減了。從這方面來講,施行仁義和機(jī)智善辯,都不是用來保持國家的辦法。拋掉偃王的仁義,廢棄子貢的機(jī)變,憑借徐 國、魯國自己的實(shí)力,用來抵抗擁有萬輛兵車的大國,那么齊、楚兩國的欲望不可能在徐、魯兩國得逞了。

古今社會風(fēng)俗不同,新舊政治措施也不一樣。如果想用寬大和緩的政策去治理劇變時代的民眾,就好比沒有韁繩和鞭子卻要去駕馭烈馬一樣,這就會產(chǎn)生不明智的禍害。儒家和墨家都稱頌先王,說他們博愛天下一切人,就如同父母愛子女一樣。用什么證明先王如此呢?他們說:“司寇執(zhí)行刑法的時候,君主為此停止奏樂;聽到罪犯被處決的報告后,君主難過得流下眼淚!边@就是他們所贊美的先王。如果認(rèn)為君臣關(guān)系能像父子關(guān)系一樣,天下必能治理得好,由此推論開去,就不會存在父子之間發(fā)生糾紛的事了。從人類本性上說,沒有什么感情能超過父母疼愛子女的,然而大家都一樣疼愛子女,家庭卻未必就和睦。君主即使深愛臣民,何以見得天下就不會發(fā)生動亂呢?何況先王的愛民不會超過父母愛子女,子女不一定不背棄父母,那么民眾何以就能靠仁愛治理好呢?再說按照法令執(zhí)行刑法,而君主為之流淚;這不過是用來表現(xiàn)仁愛罷了,卻并非用來治理國家的。流淚而不想用刑,這是君主的仁愛;然而不得不用刑,這是國家的法令。先王首先要執(zhí)行法令,并不會因?yàn)橥槎鴱U去刑法,那么不能用仁愛來治理國家的道理也就明白無疑了。

況且人們一向就屈服于權(quán)勢,很少能被仁義感化的?鬃邮翘煜碌氖ト,他修養(yǎng)身心,宣揚(yáng)儒道,周游列國,可是天下贊賞他的仁、頌揚(yáng)他的義并肯為他效勞的人才七十來個?梢娍粗厝实娜松,能行義的人實(shí)在難得。所以天下這么大,愿意為他效勞的只有七十人,而倡導(dǎo)仁義的只有孔子一個。魯哀公是個不高明的君主,面南而坐,統(tǒng)治魯國,國內(nèi)的人沒有敢于不服從的。民眾總是屈服于權(quán)勢,權(quán)勢也確實(shí)容易使人服從;所以孔子反倒做了臣子,而魯哀公卻成了君主?鬃硬⒉皇欠䦶挠隰敯Ч娜柿x,而是屈服于他的權(quán)勢。因此,要講仁義,孔子就不會屈服于哀公;要講權(quán)勢,哀公卻可以使孔子俯首稱臣。學(xué)者們游說君主,不是要君主依靠可以取勝的權(quán)勢,而致力于宣揚(yáng)施行仁義就可以統(tǒng)治天下;這就是要求君主一定能像孔子那樣,要求天下民眾都像孔子門徒。這在事實(shí)上是肯定辦不到的。

假定有這么一個不成材的兒子,父母對他發(fā)怒,他并不悔改;鄉(xiāng)鄰們加以責(zé)備,他無動于衷;師長教訓(xùn)他,他也不改變。拿了父母的慈愛、鄉(xiāng)鄰的幫助、師長的智慧這三方面的優(yōu)勢同時加在他的身上,而他卻始終不受感動,絲毫不肯改邪歸正。直到地方上的官吏拿著武器,依法執(zhí)行公務(wù),而搜捕壞人的時候,他這才害怕起來,改掉舊習(xí),變易惡行。所以父母的慈愛不足以教育好子女,必須依靠官府執(zhí)行嚴(yán)厲的刑法;這是由于人們總是受到慈愛就嬌縱,見到威勢就屈服的緣故。因此,七丈高的城墻,就連善于攀高的樓季也不能越過,因?yàn)樘;干丈高的大山,就是瘸腿的母羊也可以被趕上去放牧,因?yàn)槠露绕骄。所以明君總要?yán)峻立法并嚴(yán)格用刑。十幾尺布帛,一般人見了也舍不得放手;熔化著的百鎰黃金,即使是盜躍也不會伸手去拿。不一定受害的時候,十幾尺的布帛也不肯丟掉;肯定會燒傷手時,就是百鎰黃金也不敢去拿。所以明君?定要嚴(yán)格執(zhí)行刑罰。因此,施行獎賞最好是豐厚而且兌,使人們有所貪圖;進(jìn)行刑罰最好嚴(yán)厲而且肯定,使人們有所畏懼;法令最好是一貫而且固定,使人們都能明白。所以君主施行獎賞不隨意改變,執(zhí)行刑罰不輕易赦免。對受賞的人同時給予榮譽(yù),對受罰的人同時給予譴責(zé)。這樣一來,不管賢還是不賢的人,都會盡力而為了。

正是因?yàn)樗泄诓攀谟杷粑坏,卻又鄙視他做官;因?yàn)樗麖氖赂N才獎賞他,卻又看不起他經(jīng)營家業(yè);因?yàn)樗豢蠟楣墒虏攀柽h(yuǎn)他,卻又推崇他不羨慕世俗名利;因?yàn)樗`犯禁令才給他定罪,卻又稱贊他勇敢。是毀是譽(yù),是賞是罰。執(zhí)行起來競?cè)绱俗韵嗝埽凰苑钤獾狡茐,民眾更加混亂。假如自己的兄弟受到侵犯就一定幫他反擊的人,被認(rèn)為是正直;知心的朋友被侮辱就跟隨著去報仇的人,被認(rèn)為是忠貞。這種正直和忠貞的風(fēng)氣形成了,而君主的法令卻被冒犯了。君主推崇這種忠貞正直的品行,卻忽視了他們違犯法令的罪責(zé),所以人們敢于逞勇犯禁,而官吏制止不住。對于不從事耕作就有吃有穿的人.說他有本事;對于沒有軍功就獲得官爵的人,說他有才能。這種本事和才能養(yǎng)成了,就會導(dǎo)致國家兵力衰弱、土地荒蕪了。君主贊賞這種本事和才能,卻忘卻兵弱地荒的禍害;結(jié)果謀私的行為就會得逞,而國家的利益就要落空。

儒家利用文獻(xiàn)擾亂法紀(jì),游俠使用武力違犯禁令,而君主卻都要加以禮待,這就是國家混亂的根源。犯法的本該判罪,而那些儒生卻靠著文章學(xué)說得到任用;犯禁的本該處罰,而那些游俠卻靠著充當(dāng)刺客得到豢養(yǎng)。所以,法令反對的,成了君主重用的;官吏處罰的,成了權(quán)貴豢養(yǎng)的。法令反對和君主重用,官吏處罰和權(quán)貴豢養(yǎng),四者互相矛盾,而沒有確立一定標(biāo)準(zhǔn),即使有十個黃帝,也不能治好天下。所以對于宣揚(yáng)仁義的人不應(yīng)當(dāng)加以稱贊,如果稱贊了,就會妨害功業(yè);對于從事文章學(xué)術(shù)的人不應(yīng)當(dāng)加以任用,如果任用了,就會破壞法治。楚國有個直身而行的人,他的父親偷了人家的羊,他便到令尹那兒告發(fā),令尹說:“殺掉他:”認(rèn)為他對君主雖算正直而對父親卻屬不孝。結(jié)果判了他死罪。由此看來,君主的忠臣倒成了父親的逆子。魯國有個人跟隨國君去打仗,屢戰(zhàn)屢逃;孔子向他詢問原因,他說:“我家中有年老的父親,我死后就沒人養(yǎng)活他了!笨鬃诱J(rèn)為這是孝子,便推舉他做丁官。由此看來。父親的孝子恰恰是君主的叛臣。所以令尹殺了直躬,楚國壞人的犯罪行為就沒有人再向上告發(fā)了;孔子獎賞逃兵.魯國人作戰(zhàn)就要輕易地投降逃跑。君臣之間的利害得失是如此不同,而君主卻既贊成謀求私利的行為。又想求得國家的繁榮富強(qiáng),這是肯定沒指望的。

古時候,蒼頡創(chuàng)造文字,把自繞叫做“私”。與“私”相背的叫做“公”。公和私相反的道理,是蒼頡就已經(jīng)知道廠的。現(xiàn)在還有人認(rèn)為公私利益相同,這是犯了沒有仔細(xì)考察的錯誤。那么為個人打算的話,沒有什么比修好仁義、熟悉學(xué)術(shù)的辦法更好了。修好仁義就會得到君主信任。得到君主信任就可以做官;熟悉學(xué)術(shù)就可以成為高明的老師。成了高明的老師就會顯榮。對個人來說。這是最美的事了。然而沒有功勞的就能做官。沒有爵位就能顯榮,形成這樣的政治局面。國家就一定陷入混亂,君主就一定面臨危險了。所以,互不相容的事情,是不能并存的。殺敵有功的人本該受賞,卻又崇尚仁愛慈惠的行為;攻城大功的人本該授予爵祿。卻又信奉兼愛的學(xué)說:采用堅固的鎧甲、鋒利的兵器來防備戰(zhàn)亂,卻又提倡寬袍大帶的服飾;國家富足靠農(nóng)民。打擊敵人靠士兵,卻又看重從事于文章學(xué)術(shù)事業(yè)的儒生;不用那些尊君守法的人,而去收養(yǎng)游俠刺客之類的人。如此理政,要想使國家太平和強(qiáng)盛足不可能的。國家太平的時候收養(yǎng)儒生和游俠,危難來臨的時候要用披堅執(zhí)銳的士兵;國家給予利益的人并不是國家所要用的人.而國家所要用的人又得不到任何好處。結(jié)果從事耕戰(zhàn)的人荒廢了自己的事業(yè),而游俠和儒生卻?天天多了起來,這就是社會陷于混亂的原因所在。

況且社會上所說的賢。是指忠貞不欺的行為;所說的智,是指深奧玄妙的言辭。那些深奧玄妙的言辭,就連最聰明的人也難以理解,F(xiàn)在制定民眾都得遵守的法令,卻采用那些連最聰明的人也難以理解的言辭,那么民眾就無從弄懂了。所以,連糟糠都吃不飽的人,是不會追求精美飯菜的;連粗布短衣都穿不上的人,是不會期望華麗衣衫的。治理社會事務(wù),如果緊急的還沒有辦好,那么可從緩的就不必忙著去辦。現(xiàn)在用來治理國家的政治措施,凡屬民間習(xí)以為常的事;蚱胀ㄈ嗣髦牡览聿患硬捎茫瑓s去期求連最聰明的人都難以理解的說教,其結(jié)果只能是適得其反了。所以那些深奧玄妙的言辭,并不是人民所需要的。至于推崇忠貞信義的品行。必將尊重那些誠實(shí)不欺的人;而誠實(shí)不欺的人,也沒有什么使人不行欺詐的辦法。平民之間彼此交往,沒有大宗錢財可以互相利用,沒有大權(quán)重勢可以互相威脅。所以才要尋求誠實(shí)不欺的人。如今君主處于統(tǒng)治地位,擁有整個國家的財富,完全有條件掌握重賞嚴(yán)罰的權(quán)力,可以運(yùn)用法術(shù)來觀察和處理問題;那么即使有田常、子罕?類的臣子也是不敢行欺的,何必尋找那些誠實(shí)不欺的人呢?現(xiàn)今的忠貞信義之十不滿十個。而國家需要的官吏卻數(shù)以百計;如果一定要任用忠貞信義之士。那么合格的人就會不敷需要;合格的人不敷需要,那么能夠把政事治理好的官就少,而會把政事搞亂的官就多了。所以明君的治國方法,在于專 實(shí)行法治,而不尋求有智的人;牢牢掌握使用官吏的權(quán)術(shù)。而不欣賞忠信的人。這樣,法治就不會遭到破壞而官吏們也不敢胡作非為了。

現(xiàn)在君主對于臣下的言論。喜歡悅耳動聽而不管是否恰當(dāng);對于臣下的行事,僅欣賞他的名聲而不責(zé)求做出成效。因此天下很多人說起話來總是花言巧語,卻根本不切合實(shí)用,結(jié)果弄得稱頌先王、高談仁義的人充滿朝廷,而政局仍不免于混亂;立身處世的人競相標(biāo)榜清高,不去為國家建功立業(yè)。結(jié)果有才智的人隱居山林,推辭俸祿而不接受,而兵力仍不免于削弱。兵力不免于削弱。政局不免于混亂,這究竟是怎么造成的呢?因?yàn)槊癖娝Q贊的,君主所優(yōu)待的,都是些使國家混亂的做法。現(xiàn)在全國的民眾都在談?wù)撊绾沃螄,每家每戶都藏有商鞅和管仲的法典,國家卻越來越窮,原因就在于空談耕作的人太多,而真正拿起農(nóng)具種地的人太少。全國的民眾都在談?wù)撊绾未蛘,每家每戶都藏有孫子和吳起的兵書,國家的兵力卻越來越弱;原因就在于空談打仗的人太多.而真正穿起鎧甲上陣的人太少。所以明君只使用民眾的力量,不聽信高談闊論;獎賞人們的功勞,堅決禁止那些無用的言行。這樣民眾就會拼命為君主出力。耕種是需要花費(fèi)氣力吃苦耐勞的事情。而民眾印愿意去干,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為可以由此得到富足。打仗是十分危險的事情。而民眾卻愿意去于。因?yàn)樗麄冋J(rèn)為可以出此獲得顯貴。如今只要擅長文章學(xué)術(shù),能說會道。無需有耕種的勞苦就可以獲得富足的實(shí)惠。無需冒打仗的危險便可以得到尊貴的官爵,那么人們誰不樂意這樣干呢?結(jié)果就出現(xiàn)了一百個人從事于智力活動,卻只有一個人致力于耕戰(zhàn)事業(yè)的狀況。從事于智力活動的人多了,法治就要遭到破壞;致力于耕戰(zhàn)事業(yè)的人少了,國家就會變得貧窮。這就是社會所以混亂的原因。

因此,在明君的國家里,不用有關(guān)學(xué)術(shù)的文獻(xiàn)典籍。而以法令為教本;禁絕先王的言論,而以官吏為老師;沒有游俠刺客的兇悍,而只以殺敵立功為勇敢。這樣,國內(nèi)民眾的一切言論都必須遵循法令,?切行動都必須歸于為國立功,一切勇力都必須用到從軍打仗上。正因如此。太平時期國家就富足,戰(zhàn)爭時期兵力就強(qiáng)盛,這便奠定了稱王天下的資本。既擁有稱五天下的資本,義善于利用敵國的弱點(diǎn);建立超過五帝、趕上三王的功業(yè),一定得采用這種辦法。

現(xiàn)在卻不是這樣。儒士、游俠在國內(nèi)恣意妄為,縱橫家在國外大造聲勢。內(nèi)外形勢盡行惡化,就這樣來對付強(qiáng)敵。不是太危險了嗎?所以那些談?wù)撏饨粏栴}的臣子們,不是屬于合縱或連衡中的哪一派,就是懷有借國家力量來報私仇的隱衷。所謂合縱。就是聯(lián)合眾多弱小國家去攻打一個強(qiáng)大國家;所謂連衡,就是依附于一個強(qiáng)國去攻打其他弱國。這都不是保全國家的好辦法,F(xiàn)在那些主張連衡的臣子都說:“不依附大國,一遇強(qiáng)敵就得遭殃!笔谭畲髧灰欢ㄓ惺裁磳(shí)際效應(yīng),倒必須先獻(xiàn)出本國地圖,呈上政府璽印,這樣才得以請求軍事援助。獻(xiàn)出地圖,本國的版域就縮小了;呈上空印,君主的聲望就降低了。版域縮小。國家就削弱了;聲望降低。政治上就混亂了。侍奉大國實(shí)行連衡。還來不及看到什么好處,卻已喪失了國土,搞亂了政治。那些主張合縱的臣子都說:“不救援小國去進(jìn)攻大國,就失了各國的信任;失去了各國的信任,國家就面臨危險;國家面臨危險。君主地位就降低了!痹刃灰欢ㄓ惺裁磳(shí)惠可言。倒要起兵去和大國為敵。援救小國未必能使它保存下來。而進(jìn)攻大國未必就不失誤一有失誤,就要被大國控制了。出兵的話,軍隊(duì)就要吃敗仗;退守的話,城池就會被攻破。援救小國實(shí)行合縱。還來不及看到什么好處,卻已使國土被侵吞,軍隊(duì)吃敗仗。所以,侍奉強(qiáng)國,只能使那些搞連衡的人憑借外國勢力在國內(nèi)撈取高官;援救小國,只能使那些搞合縱的人憑借國內(nèi)勢力從國外得到好處。國家利益沒有確立起來,而臣下倒先把封地和厚祿都弄到手了。盡管君主地位降低了,而臣下反而抬高了;盡管國家土地削減了,而私家卻變富了。事情如能成功.縱橫家們就會依仗權(quán)勢長期受到重用;事情失敗的話,縱橫家們就會憑借富有引退回家享福。君主如果聽信臣下的游說,事情還沒辦成就已給了他們很高的爵位俸祿,事情失敗得不到處罰;那么,那些游說之士誰不愿意用獵取名利的言辭不斷去進(jìn)行投機(jī)活動呢?所以國破君亡局面的出現(xiàn),都是因?yàn)槁犘帕丝v橫家的花言巧語造成的。這是什么緣故呢?這是因?yàn)榫鞣植磺骞嚼,不考察言論是公正確,事敗之后也沒有堅決地實(shí)行處罰?v橫家們都說:“進(jìn)行外交活動,收效大的可以統(tǒng)?天下,收效小的也可以保證安全!彼^統(tǒng)?天下,提的是能夠打敗別國;所謂保旺安全,指的是本國不受侵犯。兵強(qiáng)就能打敗別國。國安就不可能被人侵犯。而國家的強(qiáng)盛和安定并不能通過外交活動取得,只能靠搞好內(nèi)政,F(xiàn)在不在國內(nèi)推行法術(shù),卻要一心在外交上動腦筋。就必然達(dá)不到國家安定富強(qiáng)的目的了。

鄉(xiāng)間諺語說:“長袖善舞,多錢善賈!边@就是說,物質(zhì)條件越好越容易取得功效。所以國家安定強(qiáng)盛,謀事就容易成功;國家衰弱混亂,計策就難以實(shí)現(xiàn)。所以用于秦國的計謀,即使改變十次也很少失敗;用于燕國的計謀,即使改變一次也很難成功。這并不是被秦國任用的人智慧必高,被燕國任用的人腦子必笨,而是因?yàn)檫@兩個國家的治亂條件大不相同。所以西周背棄秦國參予合縱,只一年工夫就被吞災(zāi)了;衛(wèi)國背離魏國參與連衡,僅半年工夫就被消滅了。這就是說合縱滅了西周,連衡亡了衛(wèi)國。假使西周和衛(wèi)國不急于聽從合縱連橫的計謀,而將國內(nèi)政治嚴(yán)加整頓,明定法律禁令,信守賞罰制度,努力開發(fā)土地來增加積累,使民眾拼死去堅守城池;那么.別的國家奪得他們的土地吧,好處不多。而進(jìn)攻這個國家吧,傷亡很大。擁有萬乘兵車的大國不敢自我拖累在堅城之下,從而促使強(qiáng)敵自己去衡量其中的害處,這才是保證本國必然不會滅亡的辦法。丟掉這種必然不會亡國的辦法,卻去搞勢必會招致亡國的事情,這是治理國家的人的過錯。外交努力陷于困境,內(nèi)政建設(shè)陷于混亂,那么國家的滅亡就無法挽救了。

人們的習(xí)慣想法,都是追求安逸和私利而避開危險和窮苦。如果讓他們?nèi)ゴ蛘。前進(jìn)會被敵人殺死,后退要受軍法處置,就處于危險之中了。放棄個人的家業(yè),承受作戰(zhàn)的勞苦,家里有困難而君主不予過問,就置于窮困之中了。窮困和危險交加,民眾怎能不逃避呢?所以他們投靠私門貴族,求得免除兵役,兵役免除了就可以遠(yuǎn)離戰(zhàn)爭,遠(yuǎn)離戰(zhàn)爭也就可以得到安全了。用錢財賄賂當(dāng)權(quán)者就可以達(dá)到個人欲望,欲望一旦達(dá)到也就得到了實(shí)際利益。平安有利的事情明擺在那里,民眾怎能不去追求呢?這樣一來,為公出力的人就少了,而依附私門的人就多了。

明君治理國家的政策,總是要使工商業(yè)者和游手好閉的人盡量減少。而且名位卑下;以免從事農(nóng)耕的人少而致力于工商業(yè)的人多,F(xiàn)在社會上向君主親近的侍臣行賄托情的風(fēng)氣很流行,這樣官爵就可以用錢買到;官爵可以用錢買到,那么工商業(yè)者的地位就不會低賤了。投機(jī)取巧非法獲利的活動可以在市場上通行,那么商人就不會少了。他們搜括到的財富超過了農(nóng)民收入的幾倍,他們獲得的尊貴地位也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過從事耕戰(zhàn)的人,結(jié)果剛正不阿的人就越來越少,而經(jīng)營商業(yè)的人就越來越多。

因此,造成國家混亂的風(fēng)氣是:那些著書立說的人,稱引先王之道來宣揚(yáng)仁義道德;講究儀容服飾而文飾巧辯言辭,用以擾亂當(dāng)今的法令,從而動搖君主的決心。那些縱橫家們,弄虛作假,招搖撞騙,借助于國外勢力來達(dá)到私人目的,進(jìn)而放棄了國家利益。那些游俠刺客,聚集黨徒,標(biāo)榜氣節(jié),以圖顯身揚(yáng)名,結(jié)果觸犯國家禁令。那些逃避兵役的人,大批依附權(quán)臣貴族,肆意行賄,而借助于重臣的請托,逃避從軍作戰(zhàn)的勞苦。那些工商業(yè)者,制造粗劣器具,積累奢侈資財。囤積居奇,待機(jī)出售,希圖從農(nóng)民身上牟取暴利。上述這五種人,都是國家的蛀蟲。君主如果不除掉這五種像蛀蟲一樣的人,不廣羅剛直不阿的人,那么。天下即使出現(xiàn)破敗淪亡的國家,地削名除的朝廷,也不足為怪了。

韓非子五蠹賞析

主題及特色本文是體現(xiàn)韓非政治思想的重要篇章。主要內(nèi)容是根據(jù)他對古今社會不斷變遷的看法,論述法治應(yīng)當(dāng)適應(yīng)時代的要求,并提出實(shí)際的權(quán)勢比空頭的仁義更有效,反對政治上頑固守舊的態(tài)度。韓非的議論,深刻周密,不尚空談,從大量的事實(shí)中分析歸納出結(jié)論,使自己的結(jié)論更具有說服力。

作者善于從對客觀事物的具體分析中引出結(jié)論。韓非的議論富有分析具體,論證充分的特點(diǎn)。作者為了闡述一個觀點(diǎn),用了大量的論據(jù),并做了具體的描述和分析。如對上古的社會情況,對堯和禹的生活的艱辛等都進(jìn)行了較為具體的評述。為了增強(qiáng)說服力,作者還采用設(shè)喻取譬的方法。這都可幫助闡明觀點(diǎn),同時也增強(qiáng)了文章的生動性。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1113746.html

相關(guān)閱讀:拉伊莎_詩歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
季節(jié)_詩歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深
荷笠?guī)﹃,青山?dú)歸遠(yuǎn)