思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休
【出處】
唐·白居易·《長(zhǎng)相思》
【原作】[提供]
汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭,吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休,月明人倚樓。
【名句賞析】
相思無(wú)限,怨恨也無(wú)限,直到伊人歸來(lái),怨恨才能消除。悠悠:是深長(zhǎng)綿延不絕的意思。這首詞題或作“別情”,可當(dāng)做描寫游子的別情,也可看作是婦人的閨思。游子思鄉(xiāng)情切,除非回到家里,哀怨才能休止;閨婦怨恨伊人,直到伊人歸來(lái),怨恨方能消除。詞句用兩個(gè)“悠悠”,更增添了愁思的綿長(zhǎng)。全詞以“恨”寫“愛(ài)”,用淺易流暢的語(yǔ)言,和諧的音律,表現(xiàn)人物的復(fù)雜感情。特別是那一派流瀉的月光,更烘托出哀怨憂傷的氣氛,經(jīng)典話語(yǔ),增強(qiáng)了藝術(shù)感染力,顯示出這首小詞言簡(jiǎn)意富、詞淺味深的特點(diǎn)。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/140140.html
相關(guān)閱讀:
稻花香里說(shuō)熟年,聽(tīng)取蛙聲一片
抒情詩(shī)三首_詩(shī)歌鑒賞
濟(jì)慈情書被拍賣有感_詩(shī)歌鑒賞
鏡子_詩(shī)歌鑒賞
有花堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝
抒情詩(shī)三首_詩(shī)歌鑒賞
濟(jì)慈情書被拍賣有感_詩(shī)歌鑒賞
鏡子_詩(shī)歌鑒賞
有花堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝