越過海灘
[英國]丁尼生
太陽沉沒,晚星閃爍,
一個清晰的呼聲在召喚我!
愿海灘不要哀泣鳴咽,
當(dāng)我出海的時刻。
渾然流動的潮水似已睡去,
潮太滿了,反而無聲無息,
從無邊的海洋里汲取的,
如今又復(fù)歸去。
暮色茫茫,晚鐘輕輕,
接著是黑暗降臨!
但愿不要有訣別的悲痛,
當(dāng)我起航的時辰;
雖然潮水會把我?guī)У綗o限遙遠(yuǎn),
越出我們的時間、空間,
我希望見到領(lǐng)航人,面對著面,
當(dāng)我越過了海灘。
(飛白譯)
【賞析】
《越過海灘》是丁尼生晚年最為著名的一首詩歌,作于1889年,當(dāng)時他已是八十歲高齡的老人了。年屆耄耋的老人自然會想到他將面臨的死亡,但詩人卻以極其恬靜的心情對待死亡的降臨。標(biāo)題《越過海灘》中的“海灘”原文為bar,系橫亙海岸邊或港口、河口外的暗灘,詩人以它來象征生死界限,并以在暮色中“越過海灘”來比喻離別塵世的行程。
詩人在第一節(jié)以西沉的夕陽、閃爍的晚星來烘托安謐的大海上的黃昏景色,一方面喻指了生命的“黃昏”,同時又襯托了他“出海”之時的寧靜。
第二詩節(jié)以漲潮和落潮喻指生命的興盛與衰落。是的,曾經(jīng)滾滾流動的潮水現(xiàn)在已經(jīng)漲滿了,平靜下來,似乎已沉睡,無聲無息了。該落潮了。但在詩中,這種“落潮”不是一種消沉、泯滅的表現(xiàn),而是一種“回歸”的象征:“從無邊的海洋里汲取的,/如今又復(fù)歸去。”這樣,既增添了面對落潮的從容、坦然的心情,又表現(xiàn)了一種通達(dá)的生死觀:如同“落潮”是回歸大海一樣,死亡是返回生命的本源。
因此,在最后的兩節(jié)詩中,詩人規(guī)勸留在塵世的人們:當(dāng)他在“暮色茫茫,晚鐘輕輕”的退潮中起航越過海灘之時,不要有訣別的悲痛。詩中出現(xiàn)的“領(lǐng)航人”是指“上帝”,詩人以十分輕松平靜的心情面對著自己的“領(lǐng)航人”,越過海灘,越過時空,奔赴遙遠(yuǎn)的無限。
全詩風(fēng)格清新優(yōu)雅,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),第一節(jié)以“一個清晰的呼聲”作為中心意象,來和最后一節(jié)中的“領(lǐng)航人”形成呼應(yīng),既增強(qiáng)了詩的整體感,勵志詩歌,也加深了聽從呼喚、跨越海灘的輕松、恬靜的心情。(吳德藝)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/194158.html
相關(guān)閱讀: