杜甫《負(fù)薪行》原文及翻譯 賞析
杜甫《負(fù)薪行》原文
夔州處女發(fā)半華,四十五十無夫家。
更遭喪亂嫁不售,一生抱恨堪咨嗟。
土風(fēng)坐男使女立,應(yīng)當(dāng)門戶女出入。
十猶八九負(fù)薪歸,賣薪得錢應(yīng)供給。
至老雙鬟只垂頸,野花山葉銀釵并。
筋力登危集市門,死生射利兼鹽井。
面妝首飾雜啼痕,地褊衣寒困石根。
若道巫山女粗丑,何得此有昭君村。
杜甫《負(fù)薪行》翻譯注釋
、半華,斑白。見得是老處女。四十五十,是說有的四十歲,有的五十歲。
2、嫁不售,即嫁不出去。
3、土風(fēng),當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗習(xí)慣。重男輕女,故男坐女立。此以下四句是統(tǒng)說一般婦女們,不專指未嫁的老處女。
4、“應(yīng)”一作“男”,“應(yīng)當(dāng)門戶”一作“應(yīng)門當(dāng)戶”。下即寫婦女出入操勞的事情。
5、十猶八九,即十有八九,見得極普遍。應(yīng)供給,供給一家生活及繳納苛捐雜稅。
6、此以下四句,復(fù)承前處女而言。因未嫁,故猶結(jié)雙鬟(這是處女的標(biāo)志)。因窮,故野花山葉與銀釵并插。
7、登危,是說登高山去打柴。集市門,入市賣柴。
8、死生射利,不顧死生的去掙點(diǎn)錢。負(fù)薪之外,又負(fù)鹽,所以說兼鹽井。杜甫在云安詩:“負(fù)鹽出井此溪女!保ā妒乱蝗铡罚
9、這兩句是同情的話。石根,猶山根。
0、這兩句是代抱不平的話。是說她們的丑,乃由于生活的折磨,并非由于什么地理環(huán)境,故抬出昭君作證。王嬙字昭君,西漢元帝時(shí)宮女,后嫁匈奴。歸州(湖北秭歸縣)東北四十里有昭君村。歸州與夔州接壤。
杜甫《負(fù)薪行》賞析
《負(fù)薪行》是唐朝詩人杜甫的作品之一。這首詩大概是杜甫到夔州后不久所作。把貧苦的勞動(dòng)?jì)D女作為題材并寄以深厚同情,在全部古典詩歌史上都是少見的。杜甫在夔州看到下層勞動(dòng)人民的困苦生活和土風(fēng)民俗,感慨萬千,寫下了姊妹篇《負(fù)薪行》和《最能行》。
公元七六六年(唐代宗大歷元年)暮春,杜甫 游云安(今重慶市云陽縣)到夔州(治今重慶市奉節(jié)縣),這首詩大概是杜甫到夔州后不久所作。把貧苦的勞動(dòng)?jì)D女作為題材并寄以深厚同情,在全部古典詩歌史上都是少見的。詩寫土風(fēng),故文字也就樸素。詩共十六句,每四句一換韻。
《負(fù)薪行》寫夔州一帶的農(nóng)村婦女的悲苦命運(yùn)。由于戰(zhàn)亂,男丁稀少,許多婦女四五歲尚未嫁人,一生抱恨,心中常嘆;由于土風(fēng)賤女貴男,婦女們要外出謀生掙錢,負(fù)薪換錢成為生活手段。詩人看到這些負(fù)薪農(nóng)婦老來仍梳著未嫁女的發(fā)型,除了負(fù)薪趕集還得販鹽謀利,一個(gè)個(gè)因困苦而容顏蒼老,外人常說這里村婦奇丑,可是美人王昭君的故鄉(xiāng)就在這里,可見正是離亂的時(shí)世和鄙陋土風(fēng)及艱難生活造成了負(fù)薪女的悲劇命運(yùn)。
夔州處女發(fā)半華,四十五十無夫家,更遭喪亂嫁不售,一生抱恨長咨嗟。
(此傷夔女之哲期不嫁者。《杜臆》:喪亂嫁不售,蓋男子陣亡,無娶者。)
土風(fēng)坐男使女立,男應(yīng)門戶女出入。十有八九負(fù)薪歸,賣薪得錢應(yīng)供給。至老雙鬟只垂頸,野花山葉銀釵并。筋力登危集市門。死生射利兼鹽井。
(此備敘夔女之苦!抖乓堋罚旱俏2尚,集市賣錢,以供給一家,且不顧死生,而兼負(fù)鹽井,其勞苦極矣。然野花山葉,比于銀釵,則當(dāng)之者以為固然而忘其苦矣,此尤可悲也。)
面妝首飾雜啼痕,地褊衣寒困石根。若道巫山女粗丑,何得北有昭君村。
(此見其形容困悴而為憫惜之辭!菌Q注《負(fù)薪行》言夔州之女,故以昭君村結(jié)之。依詩三韻,分為三段。)
【杜甫的詩詞全集 68首詩全集下載
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/473711.html
相關(guān)閱讀:影子的一課_詩歌鑒賞
祖逖原文及翻譯
從此無心愛良夜,任他明月下西樓
茍利國家生死以,豈因禍福避趨之
愛國詩歌:月夜?jié)撀燺愛國詩歌