夸父逐日原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


夸父逐日原文及翻譯

夸父逐日原文

《列子?湯問》

夸父不量力,欲追日影,逐之於隅谷之際?视蔑,赴飲河渭。河渭不足,將走北飲大澤。未至道,渴而死。棄其杖,尸膏肉所浸,生鄧林。鄧林彌廣數(shù)千里焉。

《山海經(jīng)?大荒東經(jīng)》

大荒東北隅中,有山名曰兇犁土丘。應龍?zhí)幠蠘O,殺蚩尤與夸父,不得復上。故下數(shù)旱,旱而為應龍之狀,乃得大雨。

《山海經(jīng)?海外北經(jīng)》

夸父與日逐走,入日。渴,欲得飲,飲於河渭;河渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。

博父國在聶耳東,其為人大,右手操青蛇,左手操黃蛇。鄧林在其東,二樹木。一曰博父。

《山海經(jīng)?中山經(jīng)》

又西九十里,曰夸父之山,其木多??,多竹箭,其獸多【?乍牛、?羊,其鳥多?,其陽多玉,其陰多鐵。其北有林焉,名曰桃林,是廣員三百里,其中多馬。湖水出焉,而北流注于河,其中多?玉。

夸父逐日翻譯:從常?山再往西九十里,有座山名叫夸父山。其上生長的樹木大多是棕樹、楠樹和小竹叢。山中獸類主要是【?乍牛、?羊,鳥類主要是錦雞。山南麓有很多玉石,北坡有很多鐵礦石。山北有一片樹林,名叫桃林,方圓三百里,林中有很多馬。湖水從這山中流出,再向北流入黃河,其中有很多?玉。

《山海經(jīng)?大荒北經(jīng)》

大荒之中,有山名曰成都載天。有人珥兩黃蛇,把兩黃蛇,名曰夸父。后土生信,信生夸父?涓覆涣苛,欲追日景,逮之於禺谷。捋飲河而不足也,將走大澤,未至,死于此。應龍已殺蚩尤,又殺夸父,乃去南方處之,故南方多雨。

夸父逐日翻譯:在北方的大荒之中,有座山名叫成都載天。山上有個人。耳朵穿著兩條黃蛇,手中握著兩條黃蛇,名叫夸父。后土生了信,信生了夸父,夸父不自量力,想追逐太陽的影子,在禺谷就趕上了。將要到黃河喝水而黃河水卻不夠喝,將要跑到大澤,還沒到,就渴死在這兒。應龍已經(jīng)殺死蚩尤,又殺死了夸父,便到南方去居住,因此南方便多雨水了。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/552150.html

相關(guān)閱讀:辛棄疾《清平樂?村居》原文翻譯及賞析
悼瑪麗之死_詩歌鑒賞
巖石_詩歌鑒賞
盧照鄰《同臨津紀明府孤雁》原文及翻譯 賞析
智慧贊_詩歌鑒賞