歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

杜甫《麗春》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


杜甫《麗春》原文及翻譯 賞析

杜甫《麗春》原文

百草競(jìng)春華,麗春應(yīng)最勝。

少須好顏色,多漫枝條剩。

紛紛桃李枝,處處總能移。

如何貴此重,卻怕有人知。

杜甫《麗春》翻譯

春天花草豐茂,麗春花開(kāi)得最好。剛開(kāi)時(shí)色彩好,茂盛時(shí)很爛漫。那么多的桃李枝,移到哪里都成活。為什么麗春貴重?說(shuō)出來(lái)怕被人知。

杜甫《麗春》賞析

百草競(jìng)春華,麗春應(yīng)最勝。少須顏色好,多漫枝條剩。紛紛桃李姿,處處總能移。如何此貴重,卻怕有人知。

(此比人以知希者為貴。花少則顏色鮮好,花多則枝頭余剩,此麗春之勝也。彼桃李凡姿,隨移隨活,獨(dú)麗春性異,移之即槁,卻似怕人知者,所以可貴也。少字、多字略讀,句意自明。須,應(yīng)須也。漫,徒然也。)

【杜甫的詩(shī)詞全集 68首詩(shī)全集下載


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/798841.html

相關(guān)閱讀:李清照《憶秦娥?臨高閣》原文翻譯及賞析
露茜_詩(shī)歌鑒賞
蔡文姬《悲憤詩(shī)》原文及翻譯 賞析
秦觀《蝶戀花?曉日窺軒雙燕語(yǔ)》原文翻譯及賞析
萬(wàn)里無(wú)人收白骨,家家城下招魂葬