戰(zhàn)國策?趙一?謂皮相國

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


戰(zhàn)國策?趙一?謂皮相國

戰(zhàn)國策?趙一?謂皮相國原文

謂皮相國曰:“以趙之弱而據(jù)之建信君,涉孟之仇然者何也?以從為有功也。齊不從,建信君知從之無功。建信者安能以無功惡秦哉?不能以無功惡秦,則且出兵助秦攻魏,以楚、趙分齊,則是強畢矣。建信、春申從,則無功而惡秦。秦分齊,齊亡魏,則有功而善秦。故兩君者,奚擇有功之無功為知哉?”

戰(zhàn)國策?趙一?謂皮相國譯文

有人對皮相國說:“在趙國弱小的形勢下任用建信君、涉孟之類的人,這樣做是為什么呢?這是因為他推行合縱之策有功。齊國不同意合縱,建信君已經(jīng)知道合縱是不能成功的。建信君怎么能用不成功的合縱之策危害秦國呢?不能用不成功的合縱之策危害秦國,那么將出兵幫助秦國攻打魏國,跟楚國一起瓜分齊國的土地,這是建信君圖強計謀全部用完的結果。建信君、春申君推行合縱,那么不成功卻可以形成危害秦國之勢。分裂齊國土地滅亡魏國,那么成功卻親善了泰國。所以建信君、涉孟這兩個人,哪里能選擇成功與不成功來表現(xiàn)他們的智謀呢?”

【戰(zhàn)國策全文及翻譯


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/389126.html

相關閱讀:陶淵明《贈羊長史》原文及翻譯 賞析
呂不韋列傳翻譯 讀后感
后漢書?列傳?袁紹劉表列傳下原文及翻譯
宋史?陳摶傳原文翻譯
道人有道山不孤