白居易《望驛臺(tái)》原文
靖安宅里當(dāng)窗柳,望驛臺(tái)前撲地花。
兩處春光同日盡,居人思客客思家。
白居易《望驛臺(tái)》注釋
、望驛臺(tái):在今四川廣元。驛:舊時(shí)供傳遞公文的人中途休息、換馬的地方。
2、當(dāng)窗柳:意即懷人。唐人風(fēng)俗,愛折柳以贈(zèng)行人,因柳而思游子。
3、撲地:遍地。
4、春光:一作“春風(fēng)”。
5、居人:家中的人。詩(shī)中指元稹的妻子。客:出門在外的人。指元稹。
白居易《望驛臺(tái)》翻譯
靖安宅里,天天面對(duì)著窗前的碧柳,凝眸念遠(yuǎn);望驛臺(tái)前,春意闌珊,花兒紛紛飄落到地面。兩處美好的春光,在同一天消盡;此時(shí),家里人思念著出門在外的親人,出門在外的人一樣也思念著家中的親人。
白居易《望驛臺(tái)》賞析
《望驛臺(tái)》是唐代詩(shī)人白居易的詩(shī)詞作品,這是一首七言絕句,此詩(shī)創(chuàng)作于元和四年(809年)三月,元稹以監(jiān)察御史身份出使東川按獄,往來(lái)鞍馬間,寫下《使東川》一組絕句。表達(dá)了極其悵惘之情。稍后,白居易寫了十二首和詩(shī),《望驛臺(tái)》便是其中一首。全詩(shī)緊扣“思”字,層層深入地展開,先寫閨中綺思,再寫驛旅苦思,然后轉(zhuǎn)入失望的刻骨相思,最后迭用兩個(gè)思字,點(diǎn)明詩(shī)旨。此詩(shī)用對(duì)局開篇,用散句收尾,章法于嚴(yán)謹(jǐn)中有變化,表現(xiàn)了詩(shī)的聲情之美。
這是白居易應(yīng)和好友元稹的詩(shī)。首句“靖安宅里當(dāng)窗柳”,元稹住宅在長(zhǎng)安靖安里,他的夫人韋叢當(dāng)時(shí)就住在那里,詩(shī)人寫元稹的住宅,詩(shī)句就自然聯(lián)系到元稹的妻子!爱(dāng)窗柳”意即懷人。唐人風(fēng)俗,愛折柳以贈(zèng)行人,因柳而思游子,這是取柳絲柔長(zhǎng)不斷,以寓彼此情愫不絕之意。這詩(shī)句里,表現(xiàn)出韋叢天天守著窗前碧柳、凝眸念遠(yuǎn)的情景,她對(duì)丈夫的懷念之情很深。次句“望驛臺(tái)前撲地花”是寫元稹。元稹當(dāng)時(shí)在四川廣元,春意闌珊,落紅滿地。元稹一人獨(dú)處驛邸,見落花而念家中如花之人。這一句巧用比喻,富于聯(lián)想,也饒有詩(shī)情。三句“兩處春光同日盡”,更是好句。“盡”字如利刀割水,效果強(qiáng)烈,它含有春光盡矣、人在天涯的感傷情緒!按汗狻辈粏沃复禾欤嬗忻篮玫臅r(shí)光、美好的希望的意思。“春光同日盡”,也就是兩人預(yù)期的歡聚落空了。這樣,就自然導(dǎo)出了“居人思客客思家”。本來(lái),思念決不只是限在這一天,但這一日既是春盡日,這種思念之情便更加重了。一種相思,兩處離愁,感情的暗線把千里之外的兩顆心緊緊聯(lián)系起來(lái)了。
詩(shī)的中心是一個(gè)“思”字。全詩(shī)緊扣思字,含蓄地、層層深入地展開。首句“當(dāng)窗柳”,傳出閨中綺思,次用“撲地花”,寫出驛旅苦思。這兩句都通過(guò)形象以傳情,不言思而思字灼然可見。三句推進(jìn)一層,寫出了三月三十日這個(gè)特定時(shí)日由希望轉(zhuǎn)入失望的刻骨相思。但仍然沒有直接點(diǎn)出,只用“春光盡”三字來(lái)寫,很有含蓄之妙。四句更推進(jìn)一層,含蓄變成了爆發(fā),直點(diǎn)“思”字,而且迭用兩個(gè)思字,將前三句都綰合起來(lái),點(diǎn)明詩(shī)旨,收束得很有力量。此詩(shī)詩(shī)格與原作一樣,采用“平起仄收”式,但又與原詩(shī)不同,開篇便用對(duì)句,而且對(duì)仗工穩(wěn),不僅具有形式整飭之美,也加強(qiáng)了表達(dá)力量。因?yàn)椋趦?nèi)容上,這兩句同時(shí)寫雙方,用了對(duì)句,就表現(xiàn)出雙方感情同等深摯,相思同樣纏綿,形式與內(nèi)容和諧一致,相得益彰。又由于用對(duì)局開篇,用散句收尾,章法于嚴(yán)謹(jǐn)中有變化,也就增加了詩(shī)的聲情之美。
白居易的代表詩(shī)全集
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1018009.html
相關(guān)閱讀:荷笠?guī)﹃?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞
拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深