歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

蘇軾《水調(diào)歌頭?明月幾時(shí)有》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

蘇軾《水調(diào)歌頭?明月幾時(shí)有》原文

引:丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?

轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶(hù),照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。

蘇軾《水調(diào)歌頭?明月幾時(shí)有》注釋

、丙辰:指公元076年(宋神宗熙寧九年)。

2、達(dá)旦:至早晨;到清晨。

3、子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。

4、把酒:端起酒杯。把,執(zhí)、持。

5、天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺(tái)。

6、歸去:回到天上去。

7、瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。

8、不勝(詞中讀shēng):經(jīng)受不住。勝:承擔(dān)、承受。

9、弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。

0、何似:哪里比得上。

、轉(zhuǎn)朱閣,低綺(qi第三聲)戶(hù),照無(wú)眠:月兒轉(zhuǎn)過(guò)朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶(hù)上,照著沒(méi)有睡意的人(指詩(shī)人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶(hù):雕飾華麗的門(mén)窗,彩繪雕花的門(mén)戶(hù)。

2、此事:指人的“歡”“合” 和月的“晴”“圓”。

3、但:只。

4、千里共嬋(chán )娟(juān):雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。仍雙綰人月。

蘇軾《水調(diào)歌頭?明月幾時(shí)有》翻譯

丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫(xiě)了這首詞,同時(shí)思念弟弟蘇轍。

明月從什么時(shí)候開(kāi)始有的?手持酒杯來(lái)尋問(wèn)青天。不知道天上的那些宮殿,今夕是什么美好的日子。我想要乘長(zhǎng)風(fēng)飛回月宮,又怕那高聳的瓊樓玉宇,讓我難以忍受那種孤寒。起舞翩翩玩賞月下清影,歸返月殿怎比的人間。

月光已經(jīng)轉(zhuǎn)過(guò)朱紅樓閣,明亮亮地低灑在綺窗前,照著床上人們惆悵無(wú)眠。明月不應(yīng)該有什么怨恨,為何在親人離別時(shí)才圓?人都有悲歡離合的變遷,月也有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來(lái)難以周全。但愿世間離別的人常在,遠(yuǎn)隔千里共賞皎潔明月。

蘇軾《水調(diào)歌頭?明月幾時(shí)有》賞析

《水調(diào)歌頭?明月幾時(shí)有》是北宋文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家蘇軾的一首詞,此詞是公元076年(宋神宗熙寧九年)中秋在密州時(shí)所作,這首詞以月起興,與弟蘇轍七年未見(jiàn)之情為基礎(chǔ),圍繞中秋明月展開(kāi)想象和思考,把人世間的悲歡離合之情納入對(duì)宇宙人生的哲理性追尋之中,反映了作者復(fù)雜而又矛盾的思想感情,又表現(xiàn)出作者熱愛(ài)生活與積極向上的樂(lè)觀精神。詞作上片反映執(zhí)著人生,下片表現(xiàn)善處人生。落筆瀟灑,舒卷自如,情與景融,境與思偕,思想深刻而境界高逸,充滿(mǎn)哲理,是蘇軾之詞的典范之作。

此詞是蘇詞代表作之一。從藝術(shù)成就上看,它構(gòu)思奇拔,畦徑獨(dú)辟,極富浪漫主義色彩,是歷來(lái)公認(rèn)的中秋詞中的絕唱。從表現(xiàn)方面來(lái)說(shuō),詞的前半縱寫(xiě),后半橫敘。上片高屋建瓴,下片峰回路轉(zhuǎn)。前半是對(duì)歷代神話(huà)的推陳出新,也是對(duì)魏晉六朝仙詩(shī)的遞嬗發(fā)展。后半純用白描,人月雙及。它名為演繹物理,實(shí)則闡釋人事。筆致錯(cuò)綜回環(huán),搖曳多姿。從布局方面來(lái)說(shuō),上片凌空而起,入處似虛;下片波瀾層疊,返虛轉(zhuǎn)實(shí)。最后虛實(shí)交錯(cuò),紆徐作結(jié)。全詞設(shè)景清麗雄闊,以詠月為中心表達(dá)了游仙“歸去”與直舞“人間”、離欲與入世的 盾和困惑,以及曠達(dá)自適,人生長(zhǎng)久的樂(lè)觀枋度和美好愿望,極富哲理與人情。立意高遠(yuǎn),構(gòu)思新穎,意境清新如畫(huà)。最后以曠達(dá)情懷收束,是詞人情懷的自然流露。情韻兼勝,境界壯美,具有很高的審美價(jià)值。此詞全篇皆是佳句,典型地體現(xiàn)出蘇詞清雄曠達(dá)的風(fēng)格。

作者既標(biāo)舉了“ 絕塵寰的宇宙意識(shí)”,又摒棄那種“在神奇的永恒面前的錯(cuò)愕”情態(tài)。他并不完全超然地對(duì)待自然界的變化發(fā)展,而是努力從自然規(guī)律中尋求“隨緣自?shī)省钡纳钜饬x。所以,盡管這首詞基本上是一種情懷寥落的秋的吟詠,讀來(lái)卻并不缺乏“觸處生春”、引人向上的韻致。

蘇軾的詩(shī)詞作品全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1086617.html

相關(guān)閱讀:拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書(shū)觸》原文及翻譯
曲徑通幽處,禪房花木深
荷笠?guī)﹃?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)