歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“誰(shuí)共我,醉明月?”的意思及全詞翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
誰(shuí)共我,醉明月?
[譯文] 又有誰(shuí)來(lái)與我月下共飲,醉看明月呢?
[出自] 南宋 辛棄疾 《賀新郎別茂嘉十二弟》

綠樹(shù)聽(tīng)鵜?。更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無(wú)尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵、人間離別。馬上琵琶關(guān)塞黑。更長(zhǎng)門(mén)翠輦辭金闕?囱嘌啵蜌w妾。
將軍百戰(zhàn)身名裂。向河粱、回頭萬(wàn)里,故人長(zhǎng)絕。易水蕭蕭西風(fēng)冷,滿座衣冠似雪。正壯士悲歌未徹。啼鳥(niǎo)還知如許恨,料不啼清淚長(zhǎng)啼血。誰(shuí)共我,醉明月?



注釋:
鷓鴣:鳴聲凄切,如說(shuō)“行不得也哥哥。”
未抵:比不上。
馬上琵琶:指王昭君出塞事。
“更長(zhǎng)門(mén)”句:用陳皇后失寵事。
將軍:指漢武帝時(shí)李陵。
“向河梁”句:指李陵別蘇武事。
“易水”句:《史記·刺客列傳》中易水送別之事。
如許恨:像上面的許多恨事。

譯文:
聽(tīng)那綠樹(shù)叢中啼叫的鷓鴣,更令人悲傷的,是那鷓鴣的哀鳴剛停,杜鵑的叫聲更加凄切。直啼到春光盡去無(wú)處尋覓時(shí),又可嘆百花也已凋謝。細(xì)算來(lái)這些惆悵,還是抵不上人世間的離別。想當(dāng)初王昭君含恨出關(guān),馬上琵琶聲聲悲切,日暮后的塞外荒涼黑暗。更有那失寵的陳皇后,乘上翠羽宮車告別君王宮殿,幽居在長(zhǎng)門(mén)宮里,從此與富貴恩愛(ài)告別。再看看《燕燕》詩(shī),想那莊姜遠(yuǎn)送歸妾,心中該是何等悲切。
那漢將軍李陵出生入死身經(jīng)百戰(zhàn),終落得身敗名裂。與蘇武河梁相別,悲歌一曲“一別長(zhǎng)絕”。“風(fēng)蕭蕭兮易水寒”,為英雄送行的客人全身孝服似白雪,一曲未終已上路,又何等的壯懷激烈。想那杜鵑啼鳥(niǎo)們?nèi)绻廊碎g還有這么多悲切離恨,料想它們不啼清淚,聲聲啼血。你走之后,有誰(shuí)來(lái)伴我,共同舉杯對(duì)明月?

【譯文二】
綠樹(shù)上鵜聲聲已讓我悲傷,更哪堪鷓鴣哀鳴聲剛停,又聽(tīng)到杜鵑聲聲凄咽。春天在鳥(niǎo)啼聲中歸去再難尋覓,苦恨芬芳的百花全都凋謝。但這種悲傷遠(yuǎn)比不上人間離別。昭君馬上彈琵琶進(jìn)入邊關(guān),幽居的長(zhǎng)門(mén)宮的阿嬌乘翠羽車辭別金殿,莊姜夫人流淚望飛燕送走小妾。
李陵將軍百戰(zhàn)后歸降身敗名裂,到橋頭送別回望萬(wàn)里故鄉(xiāng),和好友蘇武永遠(yuǎn)訣別。西風(fēng)蕭蕭荊軻離燕去秦,滿座送行人白衣白冠一片白雪,壯士慷慨悲歌易水河也嗚咽。啼鳥(niǎo)若知人間有如此多離恨,就不會(huì)再啼清淚而聲聲啼血。從今后有誰(shuí),伴我共醉明月。

【評(píng)點(diǎn)】
本篇為送別抒懷之作。首尾以啼鳥(niǎo)相呼應(yīng),描寫(xiě)暮春凄厲暮色,中間引述歷史故事,鋪敘古代種種人間離情別恨,借送別族弟,抒發(fā)美人不遇、英雄名裂、壯志難酬的義憤。筆力雄健,沉郁蒼涼。
全詞共有五處引用典故。上片“馬上琵琶關(guān)塞黑”用漢代王昭君遠(yuǎn)嫁匈奴的典故。設(shè)想一下,王昭君背井離鄉(xiāng),遠(yuǎn)赴荒漠,獨(dú)自馬上彈琵琶進(jìn)入邊關(guān)時(shí)的畫(huà)面,是多么凄涼孤苦;“更長(zhǎng)門(mén)翠輦辭金闕”用陳阿嬌失寵的典故,漢武帝曾將其打入長(zhǎng)門(mén)宮,她乘著翠羽車辭別金殿來(lái)到長(zhǎng)門(mén)宮時(shí),又是多么凄慘! “看燕燕,送歸妾”用莊姜送戴媯的典故,春秋時(shí)衛(wèi)莊公之妾戴媯生下一個(gè)兒子完,立位不久被害,戴媯被迫歸陳,莊公夫人莊姜親自為她送別,兩人分別時(shí)抱頭痛哭。詩(shī)經(jīng)中《燕燕》一詩(shī),寫(xiě)的就是這件事。下片“將軍百戰(zhàn)身名裂”用漢武帝時(shí)名將李陵的典故,漢將軍李陵苦戰(zhàn)匈奴兵敗,后投降;其好友蘇武南還大漢時(shí),李陵對(duì)蘇武說(shuō):“異域之人,一別長(zhǎng)絕。”“易水蕭蕭西風(fēng)冷”用荊軻事,戰(zhàn)國(guó)時(shí),荊軻奉命入秦行刺秦王。在易水邊上,燕子丹身穿白衣頭戴白冠為其送行,荊軻言:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。”見(jiàn)《史記•刺客列傳》,《易水歌》。

賞析:
這首詞極負(fù)盛名,全詞旨在送別,辛茂嘉為詞人族弟,送別時(shí)正值其被貶廣西。但全詞顯然并非一般送別,詞境恢宏,筆力沉郁蒼涼,用典切合作者當(dāng)時(shí)處境。最重要的,作者滿腔壯志卻不被重用,眼見(jiàn)宋室衰亡,只得將滿腹的憤慨與凄愴訴于筆端。
詞的上闕寫(xiě)暮春時(shí)的落漠,慨嘆大好春光不再,似有影射南宋衰落之意。接著作者用了三個(gè)典故,昭君出塞,陳皇后遭貶,戴為歸國(guó),傾訴的更是流傳千載的離愁別恨。此處用典也有暗諷宋室對(duì)敵人妥協(xié)的政策,可謂語(yǔ)義雙關(guān)。詞的下闕緊隨上闕用典,使全詞上下兩段的街接渾然天成,但所用典故與上半闕已然有別。固然描寫(xiě)李陵,荊軻的舊事也都是在離別,但大家都知道李陵降匈奴后,家人遭滅頂之災(zāi),我們無(wú)法確認(rèn)李陵是否詐降,但從他個(gè)經(jīng)歷可知他率軍與匈奴大小數(shù)十戰(zhàn),雖未將其擊潰,卻也立下赫赫戰(zhàn)功。荊軻則更不用說(shuō),易水送別,高漸離的悲歌已成千古絕響,我們也知道荊軻刺秦事敗身亡。在此作者用此二典故固然提及的是二人與親人絕別,與好友分離,但從這兩個(gè)典故也不難看出,辛棄疾為自己年事已高卻壯志未酬,借典故抒發(fā)自己悲憤之意,最后兩句“誰(shuí)共我,醉明月”方才切題,點(diǎn)到與族弟的離別,真正是寫(xiě)法特別,構(gòu)思巧妙。
全詞描寫(xiě)了大好春光的消失,用了5個(gè)典故傾訴離別,由啼鳥(niǎo)的鳴叫別離的悲苦。也可將春光消失影射朝庭日漸勢(shì)微,典故訴說(shuō)自己壯志難酬,而啼鳥(niǎo)的鳴叫的襯出了作者的落漠與無(wú)奈。眾所周知,辛棄疾是個(gè)愛(ài)國(guó)詞人,他的詞可謂集宋詞之大成。在行動(dòng)上他也是一名抗擊外來(lái)侵略的實(shí)踐者,無(wú)奈朝中小人當(dāng)?shù)溃约鹤罱K未見(jiàn)光復(fù)中原的一天,這是一個(gè)時(shí)代的悲哀,也是詞人的終生遺憾。我喜愛(ài)辛詞,但更敬重辛棄疾的為人。他從21歲起義抗金到68歲逝世,一生都在為光復(fù)中原奔走。在仕途上他不得志,從而他的許多政治主張并未得到重視。他說(shuō)“西北望長(zhǎng)安,可憐無(wú)數(shù)山”但他也依舊“醉里挑燈看劍”。他始終沒(méi)有放棄自己遠(yuǎn)大的理想。在眾多朝臣中一片求和聲中,他是孤獨(dú)的。一生中,他提出了眾多抗戰(zhàn)北代的方略,卻從求未得到“主戰(zhàn)派”的重視,所以他更是寂寞的。一聲浩嘆“誰(shuí)共我,酬明月?”更表現(xiàn)了末路英雄的悲哀,讀來(lái)讓人更覺(jué)凄涼,痛心!

賞析二:
這首詞作于瓢泉隱居期間,據(jù)開(kāi)篇用典之意:“鷓鴣其志懷南,不思北徂。其鳴也,但北不南。”本草亦記杜鵑鳴必向北,此詞當(dāng)為送茂嘉弟赴北之作。宋時(shí)南北分割,依后文詞義推斷,茂嘉此去,必是離開(kāi)宋土,到金國(guó)去。
王國(guó)維《人間詞話》評(píng)為“章法絕妙。且語(yǔ)語(yǔ)有境界,此能品而幾于神者。然非有意為之,故后人不能學(xué)也。”陳廷焯《白雨齋詞話》卷一:“稼軒詞字以【賀新郎】(別茂嘉十二弟)一篇為冠,沉郁悲涼,跳躍動(dòng)蕩,古今無(wú)此筆力。”
上闕借鳥(niǎo)興詠,以烘托贈(zèng)別之意,氣氛營(yíng)造精妙到位,人多比之江淹《恨賦》,有人據(jù)此認(rèn)為“非詞家本色”。首句疊用三種鳥(niǎo):鵜?、鷓鴣、杜鵑,各有所比。張先詞:數(shù)聲鵜?,已報(bào)芳菲歇。可見(jiàn)鵜?啼時(shí),已屆暮春,百花退位,故本詞以綠樹(shù)引領(lǐng),實(shí)乃因?yàn)榉挤埔驯M!
鷓鴣也頻見(jiàn)于辛詞:江晚正愁余,山深聞鷓鴣。因其鳥(niǎo)叫聲特殊,往往隱喻政治上的某些含義。而杜鵑因其凄厲的啼聲而聞名。杜鵑啼血是一個(gè)典故,傳說(shuō)古蜀國(guó)有國(guó)君名杜宇,又稱望帝,被臣子逼位,逃于山中,死后憂憤,化而為鳥(niǎo),名為杜鵑鳥(niǎo),終日悲啼,以至嘴角流血,血流到花上,就是杜鵑花。在古詩(shī)文中,杜鵑是一種悲鳥(niǎo),但凡心中哀傷悲痛時(shí),往往會(huì)借這鳥(niǎo)來(lái)表達(dá),所以但凡出現(xiàn)杜鵑,即是表達(dá)一種悲傷。其實(shí),杜鵑鳥(niǎo)就是布谷鳥(niǎo),又因其聲“布谷”,像“胡不歸”(為什么不歸),又成了思鄉(xiāng)思家的一個(gè)象征。唐·白居易《琵琶行》:“其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。唐·李白《蜀道難》:“但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。”其中子規(guī)就是杜鵑。
鳥(niǎo)啼春歸,乃大恨事,卻“未抵人間離別”。“未抵”二字領(lǐng)句,承上啟下,隨即疊舉別恨四事。上闕集女子離別之怨典,“馬上琵琶關(guān)塞黑,更長(zhǎng)門(mén)、翠輦辭金闕。”說(shuō)的是王昭君辭別漢帝北行;“看燕燕,送歸妾。”寫(xiě)的是春秋時(shí)衛(wèi)莊公之妻莊姜,“美而無(wú)子”,莊公妾戴媯生子完。莊公死后,完繼立為君。州吁作亂,完被殺,戴媯離開(kāi)衛(wèi)國(guó)。《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)》的《燕燕》詩(shī),相傳即為莊姜送別戴媯而作。
下闋則都用男子離別之典!端嗡募以~選》以為“前半闕北都舊恨,后半闕南渡新恨。”詞意迭宕,“沉郁頓挫,姿態(tài)絕世,換頭處起勢(shì)??。”結(jié)韻簡(jiǎn)練而情境幽遠(yuǎn)。詞中用典“經(jīng)子百家,行間筆下,驅(qū)策如意。” 接下來(lái)“將軍百戰(zhàn)身名裂。向河梁、回頭萬(wàn)里,故人長(zhǎng)絕 ”,引用了漢代另一個(gè)典故。漢李陵抗擊匈奴,力戰(zhàn)援絕,勢(shì)窮投降;他的友人蘇武出使匈奴,被留十九年,守節(jié)不屈。后來(lái)蘇武得到歸漢機(jī)會(huì),李陵送他有“異域之人,一別長(zhǎng)絕”之語(yǔ);“易水蕭蕭西風(fēng)冷,滿座衣冠似雪。正壯士、悲歌未徹 ”,寫(xiě)戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕太子丹在易水邊送荊軻入秦行刺秦王政故事。當(dāng)時(shí)送行者都穿戴白色衣冠,荊軻臨行歌唱:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。”
以上這些事都和遠(yuǎn)適異國(guó)、不得生還,以及身受幽禁或國(guó)破家亡之事有關(guān),都是極悲痛的“別恨”。辛棄疾借用以上典故,表達(dá)了自己強(qiáng)烈的離別之情,隱隱然透出一種生離死別、長(zhǎng)相隔絕的恨事!
這首詞的奇特之處在于,與一般上闕寫(xiě)景下闕抒情的寫(xiě)法完全不同。以鳥(niǎo)鳴起,羅列四恨之后,復(fù)又歸結(jié)于啼鳥(niǎo):啼鳥(niǎo)還知如許恨,料不啼清淚長(zhǎng)啼血。巧妙回應(yīng)前文。啼鳥(niǎo)不知人間恨,啼聲已經(jīng)如此悲涼凄厲,要是真能像人一樣遭受此般離別,他們啼出還能是淚嗎?不!一定不是!它們只能象傳說(shuō)中的杜鵑一樣,嘴角流血的!
前文將所有可能的聯(lián)想寫(xiě)盡,盡管筆意跳脫,行文起伏,意念馳騁,但每一個(gè)都直貫離愁別恨,所以絲毫不覺(jué)其散,反覺(jué)順暢自如,一筆而下,但究竟未說(shuō)到送別茂嘉的本事上來(lái)。結(jié)句“誰(shuí)共我,醉明月。”筆力雄渾,直透紙背,一片奇文,洋洋灑灑,到此有了著落。用這樣的六個(gè)字點(diǎn)題,雄奇有力,擲地有聲!這首詞往往被歷來(lái)的詞評(píng)家推為辛詞之冠,并非無(wú)由!



本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1315677.html

相關(guān)閱讀:杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書(shū)觸》原文及翻譯
曲徑通幽處,禪房花木深
季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞
拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
荷笠?guī)﹃?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)