痛苦
[西班牙]馬·馬查多
我的痛苦
令我憤怒,
我要把它驅(qū)逐。
我不知道
它來自何方,
似流水歸入大海,
像野花在五月盛開,
如晨風吹進森林。
它在我心中筑巢,
仿佛酸澀
滲透嫩綠的檸檬;
又好比肆虐的蔓藤
攀懸、纏繞我的心窩,
阻塞我的血脈。
我不知它來自何方
去往何處。
我只知它像一條繩索
將我緊緊縛住。
(趙曉林譯)
【賞析】
馬努埃爾·馬查多的詩作大多深沉憂郁,具有明顯的現(xiàn)代主義色彩。
痛苦,看不見,摸不著,不知它藏身何處,也不知它從何而來。可是它又實實在在地能感受到。要把這樣的一種情緒體驗用抽象的文字表現(xiàn)出來,不費一番周折可不行。“我的痛苦/令我憤怒,/我要把它驅(qū)逐”,詩人一開始就把我們引入到特定的抒情氛圍中,簡單、直接,不帶一絲雜質(zhì)。可是這令人憤怒的痛苦到底是怎樣的一種狀態(tài)呢?詩人借助于那些可感的物體,為我們描述了一個痛苦不知從何而來,又如何在人身上緊緊纏繞的過程。“似流水歸入大海,/像野花在五月盛開”,痛苦雖然不知來自何方,可是它的發(fā)生卻像是自然命定的那樣不可回避,并且彌漫于生命。這樣的痛苦啊,它不僅來了,而且還“在我心中筑巢”,那種感覺又是怎么樣的呢?是“酸澀”的,是滲透到生命中來的酸澀。詩人接著又把它比擬為“肆虐的蔓藤”,來摹寫痛苦對于生命的占據(jù)。真想把這痛苦驅(qū)逐出生命,可是這又是不可能的,因為你不知道該怎么辦,你只知道它是緊緊縛著你的一條繩索。所以說詩止于語言,組詞,我們常常習慣于去解讀語言背后的意義,但語言卻是存在本身,借助于語言的觸角,我們才能夠建構起一個真實可感的世界,從而達到直覺的把握。因此從某種意義上來講,本詩抒寫的不是一次痛苦的感觸,而是語言對于痛苦的揭示。(命春放)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/198303.html
相關閱讀: