華佗治病文言文翻譯
華佗治病文言文一
佗行道,見一人病咽塞,嗜食而不得下,家人車載欲往就醫(yī)。佗聞其呻吟,駐車往視,語之曰:“向來道邊有賣餅家,蒜齏大酢,從取三升食之,病自當(dāng)去。”即如佗言,立吐蛇一枚,縣車邊,欲造佗。佗尚未還,小兒戲門前,逆見,自相謂曰:“似逢我公,車邊病是也。佗歸,”疾者前入坐,見佗北壁縣此蛇輩約以十?dāng)?shù)。
華佗治病注釋一
、酢(cù):同“醋”。
2、蛇:這里指一種外形像蛇的腸道寄生蟲。
3、逆:迎面。
4、自相謂曰:自言自語說。
5、塞:堵住,這里指寄生蟲堵住喉嚨。
6、欲:將要。
7、就:靠近。
8、駐:停止。
9、縣:通“懸”,掛。
0、造:到……去。
、去:除掉,去掉。
2、道:路。
3、還:返回。這里指回家。
4、即:立刻,馬上。
5、蒜齏(ji):蒜泥
華佗治病翻譯一
一天,華佗走在路上,看見有一個人患咽喉堵塞的病,想要吃東西卻不能下咽,家里人用車正載著他想要去求醫(yī)。華佗聽到病人的呻吟聲,就停車去診視,告訴他們說:“剛才我來的路上有家賣餅的,有蒜泥和醋,你向店主買三升來喝,病痛自然會好。”他們馬上照華佗所說的去做,(病人吃下后)立即吐出一條蛇一樣的寄生蟲,他們把蟲懸掛在車邊,想要到華佗家去拜謝。華佗還沒有回家,華佗的兒子在門口玩耍,迎面看見他們,小孩自言自語地說:“你們像是遇到了我的父親,車邊的“病”就是證明!辈∪诉M屋坐下,看到華佗屋里北面墻上懸掛著這類寄生蟲大約有幾十條。
華佗治病文言文二
有一郡守病,佗以為其人盛怒則差,乃多受其貨,而不加治,無何棄去,留書罵之?な毓笈钊俗纷綒①。郡守子知之,屬使勿逐,守嗔恚既甚,吐黑血數(shù)升而愈。
華佗治病注釋二
、瘥:chài, 病愈。
2、貨(財物)
3、無何(不多久)
4、逐(追趕)
5、?恚(chēn huì 憤怒)
6、郡守:郡的最高長官
7、以為:認為
8、貨:財務(wù)
9、加:給予
0、無何:不多久
、乃:就
2、書:信
3、盛怒:大發(fā)脾氣
4、令:派
5、愈:痊愈
華佗治病翻譯二
有一個郡太守病了,華佗認為他的病在十分憤怒的情況下就會痊愈,于是就接受了太守很多的財物,卻不給他治病,不多久就不辭而別,留下一封信大罵太守?ぬ毓淮笈,派人追殺華佗,太守的兒子知道內(nèi)情,囑咐使吏不要追趕。太守更加生氣,接著吐出很多(數(shù)升)黑血,病就痊愈了。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/333717.html
相關(guān)閱讀:拉伊莎_詩歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
曲徑通幽處,禪房花木深
季節(jié)_詩歌鑒賞
荷笠?guī)﹃,青山獨歸遠