晉書?王獻之傳原文及翻譯
晉書?王獻之傳原文
王獻之,字子敬,小字官奴。王羲之第七子。少有盛名,而高邁不羈,雖閑居終日,容止不怠,風(fēng)流為一時之冠。初娶郗曇女,離婚,后以選尚新安公主! 因為婚姻生活不順利,獻之經(jīng)常寫《洛神賦》來消遣,寄托自己的情懷,有點柏拉圖式精神戀愛的傾向。
無子,唯一女,後立為安僖皇后,后亦善書!睍ㄟ@玩意兒,經(jīng)不起高手一點撥。一點撥,竅門開了,寫字其實是很簡單的事。竅門不開,任他天天寫,也是無濟,收效甚微?矗~I之的女兒“亦善書”,絕對離不開獻之的教導(dǎo)、點撥。相信安僖皇后的字流傳至今,也屬法帖一類。
起家州主簿、?書郎,轉(zhuǎn)丞,謝安甚欽愛之,請為長史。安進號衛(wèi)將軍,?為長史!碑(dāng)朝宰相垂青推薦,當(dāng)然官運順利。
人有求書,罕能得者,雖權(quán)貴所逼,靡不介懷。”這是小王風(fēng)度,得乃父真?zhèn)。?quán)貴算什么?有點臭錢就了不起了?老子不寫,你有什么辦法?但這肯定得罪了不少人。
太元中,新起太極殿,安欲使獻之題榜,以為萬代寶,而難言之,試謂曰:‘魏時陵云殿榜未題,而匠者誤釘之,不可下,乃使韋仲將懸橙書之。比訖,須鬢盡白,裁馀氣息。還語子弟,宜絕此法!I之揣知其旨,正色曰:‘仲將,魏之大臣,寧有此事!使其若此,有以知魏德之不長。’安遂不之逼!鲍I之回答很有高度,他板起臉很鄭重地說,韋仲將是魏國大臣,叫他寫字,竟然到“須鬢盡白”地步,太不人道了!難怪魏德不長。我王獻之是不干這個事情的。因為晉德好啊,比魏德好。既然比魏德好,你就不能叫我干這個事。把這個當(dāng)朝宰相當(dāng)場駁了回去。
安又問曰:‘君書何如君家尊?’答曰:‘故當(dāng)不同!苍唬骸庹摬粻。’答曰:‘人那得知!’”這段話很有名。謝安這個人很狡猾,被駁了回來,面子上掛不住。于是轉(zhuǎn)移話題。他知道獻之的性格,故意問獻之,你和你父親比,哪一個字好?謝安其實是想為難一下獻之。獻之知道謝安的意思,回答得絕對聰明,他不說我好,也不說父親好,他只是說當(dāng)然不同。前面有一個“故”字,很耐讀。其實暗含的意思,我父親當(dāng)然好,我也不比他差,各不相同耳。至于不同在哪里,外人哪里知道?!意思是你謝安也不一定知道。又駁了回去。不過這次確是非常含蓄,沒有抬杠,給了謝安一個臺階下。虞?《論書表》在這個細節(jié)上表述有些不同!墩摃怼愤@樣記載:“謝安嘗問子敬:‘君書何如右軍?”答云:“故當(dāng)勝。”安云:“物論殊不爾。”子敬答曰:“世人哪得知。”我個人比較相信《傳》中的對話。以獻之的智慧,他不會明白說出“故當(dāng)勝”的話來,這樣就不是魏晉風(fēng)流了。看《世說新語》的對話,含蓄得很。虞?《論書表》把意思全改了。什么“世人哪得知”,這話就不是風(fēng)度,而是狂妄了。獻之是要變父親法的。根據(jù)張懷?《書議》的記載,獻之十五六時,就對父親說:“古之章草,未能宏逸。今窮偽略之理,極草縱之致,不若?行之間,于往法固殊,大人宜改體;且法既不定,事貴變通,然古法亦局而執(zhí)。”這是獻之的偉大之處。王羲之已經(jīng)非常非常厲害了,一般的情況是,兒子肯定不行。當(dāng)代的兩個泰斗沙、林,他們的兒子,書法水平就很一般般了。但是獻之想到要變老子的法,這個氣度更厲害。誰說天上不能出兩個太陽?我偏要出給你們看看。結(jié)果一門父子,兩個圣人。獻之變“古法”,創(chuàng)造出了“今體”。張懷?《書議》評價說:“子敬才高識遠,行草之外,更開一門。夫行書,非草非真,離方遁圓,在乎季孟之間。兼真者,謂之真行;帶草者,謂之行草。子敬之法,非草非行,流便于草,開張于行,草又處其間。有若風(fēng)行雨散,潤色開花,筆法體勢之中,最為風(fēng)流者也。逸少秉真行之要,子敬執(zhí)行草之權(quán),父之靈和,子之神俊,皆古今之獨絕也!憋L(fēng)流不是人人可當(dāng)?shù)闷鸬,必須有學(xué)識、智慧、氣度、膽略,缺一不可,是人的最高境界。
尋除建威將軍、吳興太守,征拜中書令。太康十一年卒于官,年四十三。安僖皇后立,以后父追贈侍中、特進光祿大夫、太宰,?曰?!眰鞯慕M成部分,不多說。
獻之工草隸,善丹青。幼學(xué)于父,次習(xí)于張,后改變制度,別創(chuàng)其法,率爾私心,冥合天矩,觀其逸志,莫之與京。至于行草,興合如孤峰四絕,迥出天外,其峻峭不可量也。子敬五六歲時學(xué)書,右軍潛于后掣其筆不脫,乃嘆曰:‘此兒當(dāng)有大名!边@個例子有點夸張。小時侯老師也這樣教我們,甚至干過這事。蘇東坡發(fā)表評論說:“獻之少時學(xué)書,逸少從后取其筆而不可,知其長大必能名世。仆以為不然。知書不在于筆牢,浩然聽筆之所之而不失法度,乃為得之。然逸少所以重其不可取者,獨以其小兒子用意精至,猝然掩之,而意未始不在筆,不然,則是天下有力者莫不能書也!睎|坡巨眼,不必再過多解釋,免得屋上造屋,床中架床。所以,歷史有時候在扯淡,不能都相信的。
遂書《樂毅論》與之,學(xué)竟,能極小真書,可謂窮微入圣,筋骨緊密,不減于父。嘗書壁為方丈大字,羲之甚以為能,觀者數(shù)百人!贝笞衷诋(dāng)時好像還不怎么有吧。
時議者以為羲之草隸,江左中朝莫有及者,獻之骨力遠不及父,而頗有媚趣。及論諸體,多劣于右軍?偠灾,季孟差耳!苯Y(jié)語草草了事。貶低小王的那路貨色,大概都受了點唐皇帝李世民的影響。李皇帝說:“獻之雖有父風(fēng),殊非新巧。觀其字勢疏瘦,如隆冬之枯樹;覽其筆蹤拘束,若嚴(yán)家之餓隸。其枯樹也,雖槎?而無屈伸;其餓隸也,則羈羸而不放縱!焙喼笔窃诜牌,潑婦罵街一樣進行惡毒人身攻擊。這里面除掉個人喜好之外,主要應(yīng)該是老子更重法度,兒子更重逸趣,做皇帝當(dāng)然要選前者了,這樣也好讓江山多坐幾天。
晉書?王獻之傳翻譯
王獻之,字子敬。少負(fù)盛名,高超不凡,放達不羈,雖終日在家閑居,但形貌舉止并不顯得懶散,才華氣度超過同時代人。幾歲時,曾觀看門生扌雩,說:“南邊將要失利!遍T生說:“這小兒郎管中窺豹,略見一斑呢!蓖醌I之發(fā)怒道:“我遠的不及荀奉倩,近的比不上劉真長!毖粤T拂袖而去。曾與兄長王徽之、王操之一起拜訪謝安,兩位兄長多談世俗事,王獻之只隨便說了幾句問候寒溫的話。離開謝家后,客人問謝安王氏兄弟的優(yōu)劣,謝安說:“小的優(yōu)!笨腿藛栐颍x安回說:“大凡杰出者少言寡語,因為他不多言,所以知道他不凡!痹c王徽之同在一間屋子里,忽然起火,王徽之拔腿奔逃,連鞋子都顧不得穿。而王獻之神色恬然,不慌不忙,喊左右侍從將他攙扶出去。夜晚睡在書房里,一群偷兒潛入房中,將室內(nèi)東西偷得精光。王獻之慢慢地說:“偷兒,青氈是我家祖輩的遺物,只請你們留下這氈子。”群偷兒驚慌而逃。
王獻之擅長草書、隸書,會繪畫。七八歲時學(xué)書法,王羲之偷偷從他背后抽他手中之筆,因握筆有力而抽不出來,感嘆道:“這小兒日后會出大名!痹趬Ρ谏蠒鴮懸徽梢姺降拇笞,王羲之以為有才,觀賞者達數(shù)百人。桓溫曾讓王獻之在扇子上題字,筆誤落扇上,王獻之便將墨跡改畫成黑馬母牛,畫得十分美妙。
開始出任州主簿、秘書郎,后轉(zhuǎn)做府丞。被挑選為新安公主駙馬。曾路經(jīng)吳郡,聽說顧辟強有座著名的花園,本與顧辟強素不相識,乘坐轎子直入花園。其時,顧辟強正在花園里聚會賓客朋友,而王獻之游賞完畢,旁若無人。顧辟強勃然大怒,指責(zé)道:“在主人面前傲慢不遜,是非禮;倚仗富貴在士人面前驕矜自滿,是無道。有這兩樣過失,就是個不足掛齒的粗俗之人!北銓⑺s出園門。王獻之仍是一副傲慢的樣子,不屑與之計較。
謝安十分敬愛王獻之,請他做長史。謝安晉封衛(wèi)將軍,王獻之仍做長史。太元年間(376?396),太極殿落成,謝安打算讓王獻之題寫匾額,以作為流傳后世的墨寶,但難于直言,試探道:“曹魏時陵云殿匾額沒有題寫,就被工匠們誤釘了上去,取不下來,只好讓韋仲將站在懸掛的凳子上書寫匾額。等匾額寫罷,頭發(fā)都變白了,衰老得僅剩一口余氣,回到家告訴子孫們,此后再也不能用這種方法題寫匾額!蓖醌I之明白謝安的意圖,正色道:“韋仲將,是曹魏大臣,哪會有此等事!如果真有此事,足以顯示曹魏德薄而不能長久!敝x安便不再追逼他題字。謝安又問道:“你的書法與令尊大人相比,怎樣?”王獻之道:“當(dāng)然不同,各有所長。”謝安道:“旁人評價不是這樣。”王獻之道:“旁人哪里知道?”不久授職建威將軍、吳興太守,征拜為中書令。
謝安病逝后,有關(guān)他的封贈、禮儀在朝廷百官中存在著不同意見,只有王獻之、徐邈共贊謝安對朝廷有忠心與他所建立的功勛。王獻之上書道:“已故太傅謝安年少時談玄說道,倍受稱頌。年青時隱居山林,高雅的名望可比商周箕子與秦末四皓;爾后出山做官,使天下王法公平得當(dāng)。及至他借朝廷聲威殲滅奸猾強暴之?dāng)常⒉恍喙缀,又主動交出?quán)柄辭讓高位。而且服侍先帝,親密如同布衣之交。陛下繼位之初,正值年輕,而謝安盡心竭力輔助陛下?疾熘x安隱居到出仕的一生,事情繁多,情況復(fù)雜,但謝安堪稱大晉一代賢相,比從前的輔弼大臣仁義忠心。請陛下明察!毙⑽涞塾谑且月≈氐亩Y儀封贈謝安。
不久,王獻之病重,家人為他上表給天神,按道家法規(guī),上表前要本人陳述所犯過失,家人問有何過失,王獻之回答說:“別無他事,只慚愧與郗家離婚一事!蓖醌I之前妻,是郗曇之女。不久王獻之病逝。安僖皇后立為皇后后,追封后父王獻之為侍中、特進、光祿大夫、太宰,謚號憲。王獻之無子,侄兒王靜之繼嗣,官至義興太守。當(dāng)時論者認(rèn)為王羲之的草書、隸書,江左國朝無人比得上,王獻之書法的骨力遠不及其父,但嫵媚多姿;感芟矏鬯麄兏缸拥臅,做了兩個書袋,分別裝著他們父子二人的字畫,放在左右欣賞。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/588221.html
相關(guān)閱讀:戰(zhàn)國策?楚四?虞卿謂春申君
杜甫《白小》原文及翻譯 賞析
上帝是座堅實的城堡_詩歌鑒賞
杜甫《甘林》原文及翻譯 賞析
白居易《長恨歌》原文及翻譯賞析