歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

白居易《長相思?汴水流》原文及翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


白居易《長相思?汴水流》原文

汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。

思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。月明人倚樓。

白居易《長相思?汴水流》注釋

、長相思:詞牌名,。

2、汴水:源于河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。

3、泗水:源于山東曲阜,經(jīng)徐州后,與汴水合流入淮河。

4、瓜洲古渡:在江蘇省揚(yáng)州市南長江北岸。。

5、吳山:在浙江杭州,春秋時為吳國南界,故名。此處泛指江南群山。

6、悠悠:深長的意思。

白居易《長相思?汴水流》翻譯

汴水長流,泗水長流,流到長江古老的渡口,遙望去,江南的群山在默默點(diǎn)頭,頻頻含羞,凝聚著無限哀愁。思念呀,怨恨呀,哪兒是盡頭,伊人呀,除非你歸來才會罷休。一輪皓月當(dāng)空照,讓我倆緊緊偎傍,倚樓望月。

白居易《長相思?汴水流》賞析

《長相思?汴水流》是唐代詩人白居易的詩詞作品,這是中唐時期比較正規(guī)成熟的詞作,寫一位女子倚樓懷人。此詞上片寫景,暗寓戀情;下片直抒胸臆,寫女子久盼丈夫不歸的怨恨。前三句用三個“流”字,寫出水的蜿蜒曲折,也釀造成低徊纏綿的情韻;下面用 兩個“悠悠”,更增添了愁思的綿長。全詞以“恨”寫“愛”,用淺易流暢的語言、和諧的音律,表現(xiàn)人物的相思之痛、離別之苦;特別是那一派流瀉的月光,更烘托出哀怨憂傷的氣氛,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力,顯示出這首小詞言簡意富、詞淺味深的特點(diǎn)。

這首詞是抒發(fā)“閨怨”的名篇,構(gòu)思比較新穎奇巧。它寫一個閨中少婦,月夜倚樓眺望,思念久別未歸的丈夫,充滿無限深情。詞作采用畫龍點(diǎn)睛之筆,最后才點(diǎn)出主人公的身份,突出作品的主題思想,因而給讀者留下強(qiáng)烈的懸念。

上片全是寫景,暗寓戀情。前三句以流水比人,寫少婦丈夫外出,隨著汴水、泗水向東南行,到了遙遠(yuǎn)的地方;同時也暗喻少婦的心亦隨著流水而追隨丈夫的行蹤飄然遠(yuǎn)去。第四句“吳山點(diǎn)點(diǎn)愁”才用擬人化的手法,婉轉(zhuǎn)地表現(xiàn)少婦思念丈夫的愁苦。前三句是陳述句,寫得比較隱晦,含而不露如若不細(xì)細(xì)體會,只能看到汴水、泗水遠(yuǎn)遠(yuǎn)流去的表面意思,而看不到更深的詩意,這就辜負(fù)了作者的苦心。汴水發(fā)源于河南,古汴水一支自開封東流至今徐州,匯入泗水,與運(yùn)河相通,經(jīng)江蘇揚(yáng)州南面的瓜州渡口而流入長江,向更遠(yuǎn)的地方流去。這三首是借景抒情,寓有情于無情之中,使用的是暗喻和象征的手法!皡巧近c(diǎn)點(diǎn)愁”一句,承“瓜洲古渡”而入?yún)堑,而及吳山,寫得清雅而沉重,是上片中的佳句!皡巧近c(diǎn)點(diǎn)”是寫景,在這里,作者只輕輕一帶,著力于?的“愁”字。著此“愁”字,就陡然使意發(fā)生了巨大的變化:吳山之秀色不復(fù)存在,只見人之愁如山之多且重,這是一;山亦因人之愁而愁,這是二;山是愁山,則上文之水也是恨水了,這是三。一個字點(diǎn)醒全片,是其筆力堪稱強(qiáng)勁。

下片直抒胸臆,表達(dá)少婦對丈夫長期不歸的怨恨。前三句寫她思隨流水,身在妝樓,念遠(yuǎn)人而不得見,思無窮,恨亦無窮!坝朴啤倍郑饨恿魉,筆入人情。“恨到歸時方始休”一句,與《長恨歌》之“天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期”,各擅勝場。《長恨歌》寫死別,故恨無絕期;此詞寫生離,故歸即無恨!昂薜綒w時方始休”,句意拙直,不假藻飾,然而深刻有味,情真意真。末句“月明人倚樓”,是畫景也是情語。五字包攏全詞,從而知道以上的想水想山,含思含恨,都是人于明月下、倚樓時的心事;剪影式的畫幅,又見出她茫茫然遠(yuǎn)望馳思,人仍未歸,恨亦難休,幾乎要化為山頭望夫石也。

白居易的代表詩全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/924327.html

相關(guān)閱讀:杜甫《秋日荊南送石首薛明府辭滿告別奉寄薛尚書頌》原文及翻譯
春種一粒粟,秋收萬顆子
哀秦二世賦原文及翻譯
史記?魏豹彭越列傳原文及翻譯
薔薇花帶_詩歌鑒賞