歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

《重游鼓山記》閱讀答案及翻譯

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 高中文言文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶
重游鼓山記 陳模 去閩垣五十里,有山曰鼓山,鎮(zhèn)馬江之中樞,為城東之屏障。山石犖確 ① ,野徑紆回,寺觀穹窿,松楸疏散。五里一亭,十里一閣, 名流觴詠,恒集于此,蓋福州第 重游鼓山記
陳模
去閩垣五十里,有山曰鼓山,鎮(zhèn)馬江之中樞,為城東之屏障。山石犖確①
,野徑紆回,寺觀穹窿,松楸疏散。五里一亭,十里一閣,名流觴詠,恒集于此,蓋福州第一名勝也。
客歲,余買棹旋里②
,塵裝甫卸,即雇筍輿,向東而行,直窮其勝。時適春和,晴空一碧,山容如畫,笑靨迎人。才過五里亭,蒼林薈蔚,香草繽紛,數(shù)樹桃花,嬌憨可掬;貞浭,老梅數(shù)株高出檐屋,今都就槁。寺僧易種以桃,千紅斗艷,幾疑武陵源尚在人間也。然余性愛梅,不愛桃,轉瞬數(shù),景象一變,可以覘世態(tài)之滄桑矣。日午,入涌泉寺,隨山僧啖蔬飯,既飽,摩娑四壁,舊題漫滅,不可復得。憶少時與吾友石生、霽泉雅集于此,浩歌狂嘯,擊碎唾壺,意氣豪邁,不可一世。曾幾何時,風流云散,霽泉墓木已拱,石生浪跡歐州,欲得再與把臂,付之夢想而已。
茲山終古不改,得于十后使余重游舊地,人緣雖慳,名山之福猶獲再享,亦幸事也。是夜輾轉不寐,和尚云印極道絕頂勝景,邀余出游,允之。夜半首途,陰霧迷漫,咫尺莫辨。攀危巖,披茸草,蹀躞③
于磊?中,約十余里,至朱晦翁所題“
天風海濤”
處,有亭翼然,顏④
曰:“
觀日”
。惜為時太晚,日馭已徘徊于空際矣。俯視四野,群山如丸,千林若薺,行云奔逃,疾如飛鳥。宿靄作雨,忽陰忽晴,碧海接天,一色莫辨。近巖松濤怒吼,氣象蕭森,拉雜塵心,到此悉寂。下方縷縷炊煙,時已傍午。乘興而下,抵喝水巖。復與方外群僧,縱譚瑣事,但彼輩無風雅者,殊覺可厭耳。
次早,得郵書,促赴蕪湖,匆匆行邁,山靈有知,當為扼腕。倘天假之緣,數(shù)后,得與石生再來一游,想亦山靈所深許。然使天或靳⑤
余英,抑或靳我石生,不使再見,即再見,或不能攜手重游舊地,因在意料中也。譬如半山亭之梅,悉變?yōu)樘遥分幉患疤,而竟不及桃。安知桃之后,不有他樹為之代庖乎?余之能否再游茲山,亦猶之梅與桃也。嗟呼!樹猶如此,人何以堪。舟次無聊,揮毫記之,亦聊以志感云。
(選自(鼓山藝文志》有刪改)
[
注] ①
犖(luò
)確:山石不平的樣子。②
旋里:雇船返鄉(xiāng)。③
蹀躞(diéxiè
):小步行走。④
顏:用顏體寫的匾額。⑤
靳(jìn
):吝惜,不肯給與。
2
.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是(3
分)
A
.直窮其勝 勝:美景
B
.宿靄作雨 宿:久獲的
C
.殊覺可厭 厭:潤足
D
.舟次無聊 次:停泊
3
.下列四組全部體現(xiàn)作者重游鼓山之樂的一組是(3
分)

山石犖確,野徑紆回 ②
山容如畫,笑靨迎人 ③
意氣衰邁,不可一世

名山之福擾猶再享 ⑤
拉雜塵心,到此悉寂 ⑥
復與方外群僧,縱譚瑣事
A
.①③⑤ B
.①④⑥ C
.②③⑥ D
.②④⑤
4
.下列對文章有關內容的概括與分析,不正確的一項是(3
分)
A
.作者十后重游鼓山見到不少挑樹,因本性愛梅不愛挑,故他對寺僧有所不滿。
B
.山僧邀請作者半夜出游,他們歷經艱辛,到達現(xiàn)日亭,可惜錯過了日出的時間。
C
.作者借助游山時行到梅挑相易的現(xiàn)象,抒發(fā)了對人世淪桑、命運無定的感慨。
D
.本文融描寫、抒情、議論為一體,體現(xiàn)了古人“
登山則情滿于山”
的文化情懷。
5
.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1
)名流觴詠,恒集于此,蓋福州第一名勝也。(3
分)
( 2
)梅之福寧不及桃,而竟不及桃。(3
分)
參考答案:中小學作文閱讀答案網整理
2.(3
分)C(
厭:嫌惡,膩煩)
3.(3
分)D(
排除①③⑥
,本題重在考查“
重游”
、“
樂”
的理解。)
4.(3
分)A(
作者并沒有因為易梅為桃而對寺僧不滿)
5.(6
分)
(1)
名士喝酒吟詩,常常在這里聚集,大概是福州的第一美景吧。(
得分點:觴,名詞作動詞,喝酒,1
分;
判斷句1
分;
通順1
分。)
(2)
梅的福氣難道比不上桃?
但是終究比不過桃。(
得分點:寧,表反問,難道,1
分;
而,表轉折,但是,1
分;
通順1
分。)
【參考譯文】距離閩省城五十里,有座山叫鼓山,鎮(zhèn)守在馬江的害沖要道,是城市東邊的屏障。這座山山石嶙峋,野路曲折,寺觀高大,松樹楸樹疏落地生長著。每隔五里一個亭子,每隔十里一座閣樓,名士喝酒吟詩,常常在這里聚集,大概是福州的第一美景吧。
去,我雇船返鄉(xiāng),行裝剛剛卸下,就雇了竹轎子,向東邊出發(fā),直達山之美景所在。當時恰逢春和日麗,晴空萬里,山景如畫一般,顯出酒窩迎接客人。剛過了五里亭,綠林茂密,香草繽紛,許多株桃花情態(tài)嬌羞,憨態(tài)可掬;貞浭埃瑤字昀厦犯叱鑫蓍,現(xiàn)在都快要枯萎了。寺里的和尚改種桃樹,千紅爭艷,幾乎要懷疑武陵源還在人間啊。但我本性愛梅花,不愛桃花,轉瞬幾,景象全變,可以借此窺視到人情世故之滄桑啊。中午,我進入涌泉寺,跟著山僧一起吃蔬菜飯食。吃飽后,我輕輕撫觸寺院的四壁,過去題寫的字詞都模糊不清,不可再得了;貞浬贂r候和我的朋友石生、霽泉在這里優(yōu)雅聚會,盡情高歌吟唱,抒發(fā)壯懷,意氣豪邁,不可一世。曾幾何時,我們的流風余韻如浮云般散盡,霽泉墓邊的樹已經可以兩手合抱了,石生在歐洲漂泊流浪,想要再和他們親切會晤,只能是付之于夢想罷了。
這座山自古以來不曾改變,能夠在十后讓我重游舊地。我的人緣雖然缺乏,但(
游玩)
名山的福分還能夠得以再次享受,也是幸運的事情呀!
這天晚上,我輾轉難寐,和尚云印盡力描述鼓山頂峰的美景,邀請我一起外出賞游,我答應了他。我們半夜出發(fā),陰霧迷漫,相距很近都難以辨識。我們攀爬高高的巖石,撥開密密的草叢,小步行走在石頭間。走了大約十余里,我們到達朱熹所提寫的“
天風海濤”
處,有座亭子像飛鳥展翅一樣,匾額上用顏體寫著“
觀日”
?上闀r太晚,太陽已經在半天空徘徊了。俯看四方,群山如彈丸一般,密林像薺菜一樣,行云游走,快如飛鳥。久聚的云氣化作降雨,天氣忽陰忽晴。遠處碧海連天,混為一色不可分辨?拷綆r處松濤怒吼,氣象陰森,零亂的世俗之心,到這里就會全部歸于寂靜。山下正升起縷縷炊煙,時間已經臨近正午,我們乘興下山,到達喝水巖。我又和塵世之外的僧人們縱談瑣事,但是那些人中沒有擅長吟詩作賦的人,甚覺得讓人膩煩了。
第二天一早,我得到郵寄來的書信,敦促奔赴蕪湖,于是匆匆遠行。如果山靈有知覺,一定會替我扼腕嘆息。倘若上天能借給我緣份,數(shù)以后,能夠和石生再來游玩一趟,想想也應該是山靈所深切許可的吧!
但是假使老天爺或者不肯給予我歲,或者不肯給予石生歲,不讓我們再相見;
即使再見面,或許不能攜手重游舊地,也都是在意料中的吧。就像半山亭的梅樹,全部都變成桃樹。梅的福氣難道比不上桃?
但是終究比不過桃。又怎么知道桃樹之后,不會有其他樹再取代桃呢?
我能否再游這座山,也就像這梅樹與桃樹啊。唉!
樹尚且像這樣是會變的,更何況是人呢?
舟行停泊時很無聊,揮筆記下這次游玩,也姑且用它來表達我的感觸罷了!

本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/460721.html

相關閱讀:《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯
《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯
“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯
《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯
“御史大夫韓安國者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯