(明)歸有光
自予初識貞甫時,貞甫甚少,讀書馬鞍山浮屠之偏。及予娶王氏,與貞甫之妻為兄弟,時時過內(nèi)家相從也。予嘗入鄧尉山中,貞甫來共居,日游虎山、西崦,上下諸山,觀太湖七十二山之勝,嘉靖二十,予卜居安亭。安亭在吳淞江上,界昆山、嘉定之壤,沈氏世居于此;貞甫是以益親善,以文字往來無虛日。以予之窮于世,貞甫獨相信,雖一字之疑,必
過
予考訂,而卒以予之言為然。
蓋予屏居江海之濱,二十間,死喪憂患,顛倒
狼狽,世人之所嗤笑,貞甫了不以人之說而有動于心,以與之上下。至于一時富貴翕嚇,眾所觀駭,而貞甫不予易也
。嗟夫!士當不遇時,得人一言之善,不能忘于心,予何以得此于貞甫耶?此貞甫之沒,不能不為之慟也。
貞甫之為人伉厲,喜自修飾。介介自持,非其人未嘗假以詞色。遇事激昂,僵仆無所避。尤好觀古書,必之名山及浮屠、老子之宮。所至掃地焚香,圖書充幾。聞人有書,多方求之,手自抄寫,至數(shù)百卷。今世有科舉速化之學(xué),皆以通經(jīng)學(xué)古為迂,貞甫獨于書知好之如此,蓋方進于古而未已也。不幸而病,病已數(shù),而為書益勤。予甚
畏其志,而憂其力之不繼;而竟以病死,悲夫!
初予在安亭,無事,每過其精廬,啜茗論文,或至竟日。及貞甫沒而予復(fù)往,又經(jīng)兵燹之后,獨徘徊無所之,益使人有荒江寂寞之嘆矣。
貞甫諱果,字貞甫。娶王氏,無子,養(yǎng)女一人。有弟曰善繼、善述。其卒以嘉靖三十四七月日,四十有二。即以是月日葬于某原之先塋?杀惨眩°懺唬
天乎命乎不可知,其志之勤而止于斯!
(選自《震川先生集》卷一九,據(jù)巴蜀書社《散文精華》校對)
6
.對下列加點詞的解釋,
不正確的一項是 (3
分)
A
.雖一字之疑,必過予考訂 過:拜訪
B
.死喪憂患,顛倒狼狽 狼狽:指困頓窘迫的樣子
C
.眾所觀駭,而貞甫不予易也 易:改變
D
.予甚畏其志,而憂其力之不繼 畏:敬服
7
.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法相同的一組是 (3
分)
A
.予何以得此于貞甫耶 少卿視仆于妻子何如哉
B
.必之名山及浮屠、老子之宮 久之,能以足音辨認
C
.予甚畏其志,而憂其力之不繼 此人皆意有所郁結(jié),不得通其道
D
.其卒以嘉靖三十四七月日 而彭祖乃今以久特聞
8
.將文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(9
分,每題3
分)
(1
)介介自持,非其人未嘗假以詞色。
(2
)貞甫獨于書知好之如此,蓋方進于古而未已也。
(3
)身直為閨閣之臣,寧得自引深藏于巖穴邪?
9
.文章在表達對沈貞甫英早逝的痛悼之情時,著重記敘了哪三件小事?(3
分)
參考答案:中小學(xué)作文閱讀答案網(wǎng)整理
6
.C
(C
項的“
易”
解釋為“
輕視”
)
7
.C
(C
項“
其”
都是作領(lǐng)屬性定語,可譯作“
他的”
。A
項分別是“
從”
和“
對”
。B
項分別是動詞“
到”
和“
起調(diào)整音節(jié)作用的助詞”
。D
項分別是“
在”
和“
因為”
)
8
.(1
)(介甫)耿介自重,(如果)不是同道中人就不曾給予(好的)言辭臉色。
(“
介介”“
假”“
詞色”
各1
分)
(2
)貞甫單單對古書通曉喜愛到了這樣的地步,是因為他在古籍研究方面正大有長進而未停止。(“
之”“
進”“
已”
各1
分)
(3
)(我)僅是宮中的臣仆(或譯成:我已經(jīng)成了宦官),怎么能夠自己引退,在山林巖穴中深藏隱居呢?(“
閨閣之臣”1
分,“
引” 1
分,“
寧得……
邪”1
分)
9. ①
沈貞甫對困境中的“
我”
的信任和敬重;②
沈貞甫正直好學(xué),勤于研究古典書籍;③
昔日與自己在安亭同游同樂、啜茗論文。(每點1
分)
【附文言文譯文】
我初次認識沈貞甫時,他還很輕,在馬鞍山一座寺廟旁讀書。等我娶了王氏,
(
王氏)
和貞甫的妻子是姊妹,經(jīng)常在岳丈家見面。我曾經(jīng)到鄧尉山中小住,貞甫也來同住,天天到虎山、西崦周圍的山上游玩,觀賞太湖七十二峰的美景。嘉靖二十,我定居安亭。安亭在吳淞江邊,界于昆山、嘉定之間,沈家世代在此居住。貞甫因此更加親近善待我,每天都和我有書信往來。盡管我仕途坎坷,但唯獨沈貞甫相信我,即使是一個字的疑惑,也一定來拜訪我,加
以考訂,并且最終認為我的話正確。
我隱居在江海邊,達二十之久,其間經(jīng)歷了許多喪老病死、坎坷磨難,被世人所嗤笑,而貞甫毫不因別人的說法改變自己,與我共進退。即使我偶爾得到重用,令眾人驚詫莫名,可是貞甫也不會瞧不起我。唉!士人在潦倒時,聽到別人一句好話,也不能忘懷,我憑什么從貞甫那里得到這樣的
(
恩遇)
呢?這正是貞甫去世,我不能不為他極度悲傷的(
原因)
啊。
貞甫為人處事不卑不亢、上進好學(xué)。(他)耿介自重,(如果)不是同道中人就不曾給予(好的)言辭臉色。遇到事情慷慨激昂,即使受到挫折也不回避。特別喜歡到名山大川、寺廟道觀中讀古書,每到一處就潛心讀書。聽說別人有好書,就想盡辦法借來,親自抄寫,多達幾百卷。現(xiàn)在有為科舉速成的為學(xué)之道,都認為研習(xí)經(jīng)書、學(xué)習(xí)古籍是迂腐的,貞甫單單對古書通曉喜愛到了這樣的地步,在古籍研究方面大有長進,從未停止。后來他不幸得病,一病數(shù),可是著述更加勤奮。我十分敬仰他的志向,同時也擔心他的氣力難以承擔如此繁重的勞作,他最終因此病逝,真悲傷!
當初我在安亭時,閑來無事,就經(jīng)常去拜訪他,邊喝茶邊討論文章,有時達一整天。等到貞甫病逝了我再到那里去,又剛剛經(jīng)過戰(zhàn)亂,獨自徘徊無處可去,更使人產(chǎn)生荒涼寂寞的感慨。
他在嘉靖三十四七月某日病逝,時四十二歲。真令人悲傷啊!銘文是:
天乎命乎不可知,其志之勤而止于斯!
(意為:天意命運不可預(yù)料,勤謹忠懇英早逝!這里可不譯)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/460722.html
相關(guān)閱讀:“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯
“御史大夫韓安國者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯
《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯
《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯
《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯