歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“司馬相如者,蜀郡成都人也,字長卿”閱讀答案

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 高中文言文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶
閱讀下面文言文,完成 4 ~ 7 題。 司馬相如者,蜀郡成都人也,字長卿。少時好讀書,學(xué)擊劍,故其親名之曰犬子。相如既學(xué),慕藺相如之為人,更名相如。以貲為郎,事孝景帝,為武 閱讀下面文言文,完成4
~7
題。
司馬相如者,蜀郡成都人也,字長卿。少時好讀書,學(xué)擊劍,故其親名之曰犬子。相如既學(xué),慕藺相如之為人,更名相如。以貲為郎,事孝景帝,為武騎常侍,非其好也。會景帝不好辭賦,是時梁孝王來朝,從游說之士齊人鄒陽、淮陰枚乘、吳莊忌夫子之徒,相如見而說之,因病免,客游梁。梁孝王令與諸生同舍,相如得與諸生游士居數(shù)歲,乃著子虛之賦。
會梁孝王卒,相如歸,而家貧,無以自業(yè)。素與臨邛令王吉相善,吉曰:“長卿久宦游不遂,而來過我。”于是相如往,舍都亭。臨邛令謬為恭敬,日往朝相如。相如初尚見之,后稱病,使從者謝
吉,吉愈益謹(jǐn)肅。臨邛中多富人,而卓王孫家僮八百人,程鄭亦數(shù)百人,二人乃相謂曰:“令有貴客,為具召之。”并召令。令既至,卓氏客以百數(shù)。至日中,謁司馬長卿,長卿謝病不能往,臨邛令不敢嘗食,自往迎相如。相如不得已,強(qiáng)往,一坐盡傾。
  居久之,蜀人楊得意為狗監(jiān)①,侍武帝。上讀子虛賦而善之,曰:“朕獨(dú)不得與此人同時哉!”得意曰:“臣邑人司馬相如自言為此賦。”上驚,乃召問相如。相如曰:“有是。然此乃諸侯之事,未足觀也。請為天子游獵賦,賦成奏之。”上許,令尚書給筆札。相如以“子虛”,虛言也,為楚稱;“烏有先生”者,烏有此事也,為齊難;“無是公”者,無是人也。以此明天子之義。故空藉
此三人為辭,以推天子諸侯之苑囿。其卒章歸之于節(jié)儉,因以風(fēng)諫。奏之天子,天子大說。
  相如為郎數(shù)歲,會唐蒙使略通夜郎西?②中,發(fā)巴蜀吏卒千人,郡又多為發(fā)轉(zhuǎn)漕萬馀人,用興法誅其渠帥,巴蜀民大驚恐。上聞之,乃使相如責(zé)唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意
!
  其后,人有上書言相如使時受金,失官。居歲馀,復(fù)召為郎。 
  相如口吃而善著書。常有消渴疾。與卓氏婚,饒于財(cái)。其進(jìn)仕宦,未嘗肯與公卿國家之事,稱病間居,不慕官爵。相如既病免,家居茂陵。天子曰:“司馬相如病甚,可往從悉取其書;若不然,后失之矣。”使所忠往,而相如已死,家無書。問其妻,對曰:“長卿固
未嘗有書也。時時著書,人又取去,即空居。長卿未死時,為一卷書,曰有使者來求書,奏之。無他書。”其遺札書言封禪事,奏所忠。忠奏
其書,天子異之。
選自《史記·司馬相如列傳》
【注釋】①狗監(jiān):漢代內(nèi)官名,主管皇帝的獵犬。
②西?:(xī bó
)古族名。春秋前后居住在以?道為中心的今川南及滇東一帶。
4
.對下列句子中加點(diǎn)的詞語解釋,
不正確
的一項(xiàng)是(
)(3
分)
A
.使從者謝

謝:告訴
B
.故空藉
此三人為辭
藉:借助
C
.長卿固
未嘗有書也
固:本來
D
.忠奏
其書,天子異之
奏:進(jìn)獻(xiàn)
5
.以下四組句子,
全都表現(xiàn)司馬相如才華令人嘆服
的一組是(
)(3
分)
①事孝景帝,為武騎常侍
②自往迎相如
③朕獨(dú)不得與此人同時哉
④奏之天子,天子大說
⑤與卓氏婚,饒于財(cái)
⑥時時著書,人又取去
A
.①③⑥
B
.③④⑥
C
.②③④
D
.②④⑤
6
.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,
不正確
的一項(xiàng)是(
)(3
分)
A
.粱孝王到京城朝見景帝時,司馬相如見到并喜歡上了跟梁孝王前來的幾個游說之士,于是借口生病辭掉官職,旅居粱國。
B
.臨邛縣令王吉發(fā)自內(nèi)心地尊敬司馬相如,相如到臨邛縣后,他每天前去拜訪相如。卓王孫、程鄭請相如吃飯時,他甚至親自去迎接。
C
.司馬相如在景帝及武帝朝分別任職,兩位皇帝對他的辭賦的態(tài)度迥然不同。他為武帝寫作的游獵之賦,假托三個虛構(gòu)的人物,來闡明做天子的大義。
D
.司馬相如不追慕官爵名位,不同公卿們一起商討國家大事,常借病在家閑居。可是,卻曾因有人上書說他出使時接受賄賂而失去過官職。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/523779.html

相關(guān)閱讀:《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯
《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯
“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯
《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯
“御史大夫韓安國者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯