雪暮駐馬林邊
[美國(guó)]弗羅斯特
這是誰的林子我想我知道。
不過他的房屋遠(yuǎn)在村那截;
他不會(huì)看見我停在這兒
望著他的林子灌滿了雪。
我的小馬一定覺得很奇怪
附近沒有人家怎么就停歇,
停在林子和冰凍湖面之間
而且是一年最黑暗的一夜。
它搖了搖挽具上的鈐
想問我是不是出了錯(cuò)。
另外唯一音響是輕風(fēng)
和茸毛雪片席卷而過。
林子真可愛,黑暗而深邃。
但我有約在先不可悔,
還得走好幾里才能睡,
還得走好幾里才能睡。
(方平譯)
【賞析】
《雪暮駐馬林邊》是弗羅斯特最著名的也是他本人最喜愛的一首短詩(shī)。全詩(shī)用平淡質(zhì)樸的語言、輕快的節(jié)奏描繪了詩(shī)人在新英格蘭冬日傍晚雪花繽紛、神秘幽暗的樹林旁駐足觀望、流連忘返的情景,傳達(dá)了詩(shī)人在生命歷程中小憩時(shí)的感受:人生總會(huì)面臨一種兩難選擇,是快馬加鞭,投身于那未知的世界,還是沉湎于現(xiàn)狀之中,享受短暫的快樂?詩(shī)人對(duì)人生的態(tài)度是嚴(yán)肅的,在完成其人生的使命之前,他是不能投宿安眠的——“但我有約在先不可悔/還得走好幾里才能睡”。
弗羅斯特曾說:“詩(shī)歌始于喜悅,而終于智慧。”這首詩(shī)從怡人的自然風(fēng)光開始,又以輕快的節(jié)奏和質(zhì)樸的遣詞漸漸把詩(shī)歌推向高潮——“林子真可愛,黑暗而深邃/但我有約在先不可悔”,最后以充滿哲理的句子收尾——“還得走好幾里才能睡”。詩(shī)體短小精悍卻包含著完整的敘事要素:“這是誰的林子我想我知道/不過他的房屋遠(yuǎn)在村那截”——人物,“停在林子和冰凍湖面之間/而且是一年最黑暗的一夜”——地點(diǎn)、時(shí)間,“我的小馬一定覺得很奇怪/附近沒有人家怎么就停歇”——起因,“它搖了搖挽具上的鈴/想問我是不是出了錯(cuò)”——經(jīng)過,“但我有約在先不可悔/還得走好幾里才能睡”——結(jié)果。敘事中同樣含有懸疑:“林子真可愛,黑暗而深邃”,是要留下還是離去?在這樣一個(gè)雪花紛飛、微風(fēng)徐徐的傍晚,離開美麗的樹林而奔向艱險(xiǎn)未知的前路是需要莫大的勇氣的。而“林子”這一意象是催生兩難選擇的關(guān)鍵要素。有評(píng)論認(rèn)為,“樹林”象征可使人脫離世事紛爭(zhēng)的大自然,對(duì)于社會(huì)的人來說,它本身既有挑戰(zhàn)性,又充滿原始的自然風(fēng)情。在美國(guó)文學(xué)史上,“從《捕鹿人》到《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》,再到《下去,摩西》,‘樹林’在不同時(shí)代的作品中頻繁出現(xiàn),構(gòu)成了美國(guó)文學(xué)中的‘荒野’傳統(tǒng),生活,反映了美國(guó)人希望逃離文明、回歸自然的傳統(tǒng)傾向”(劉守蘭編著《英美名詩(shī)解讀》)。弗羅斯特秉承了這一傳統(tǒng)。“我”無法忘記林子的主人和“他的房屋”,“我的小馬”“搖了搖挽具上的鈴”提醒“我”不能盡情欣賞“黑暗而深邃”的樹林,而要關(guān)注現(xiàn)實(shí)生活中尚未兌現(xiàn)的承諾、未盡的義務(wù)。盡管前程漫漫、世事難料,“我”也不能永遠(yuǎn)徘徊。末尾疊句突出了作者的責(zé)任感,也折射了樹林的無窮誘惑力。
這是一首四音步抑揚(yáng)格短詩(shī),押運(yùn)格式為aababbcbccdcdddd,節(jié)奏輕快,遣詞也非常質(zhì)樸。弗羅斯特就是靠《雪暮駐馬林邊》這樣的抒情詩(shī)為自己贏得了聲譽(yù)?梢哉f,他對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)新的貢獻(xiàn)不僅在于他拓展了抒情詩(shī)的主題,而且也更有見地、更成熟地加強(qiáng)了詩(shī)歌的樂感。他重視“聲音的意義”,認(rèn)為在人們讀懂詩(shī)歌的語義之前,詩(shī)首先是通過聲音傳達(dá)給的。對(duì)于他來說,寫詩(shī)并非是將語詞填入既有的格律、結(jié)構(gòu)之中,而是在遵循格律的節(jié)拍基礎(chǔ)之上,利用聲調(diào)的不規(guī)則變化,最終達(dá)到傳達(dá)聲音的意義這一目的。弗羅斯特始終保持他獨(dú)創(chuàng)的現(xiàn)代牧歌風(fēng)格,用詞清新,吸收口語,形式上也樸實(shí)無華,“它搖了搖挽具上的鈴/想問我是不是出了錯(cuò)”,這樣質(zhì)樸輕快的語言在龐德等人的詩(shī)作中很難找到。他嘲笑龐德、艾略特、威廉斯、卡明斯等人的現(xiàn)代主義詩(shī)歌實(shí)驗(yàn),恪守詩(shī)歌應(yīng)該帶來聽覺上的享受并引起想象,而不僅僅是在詩(shī)中羅列事物的原則;“他為羅賓遜那種‘滿足于以舊翻新’的創(chuàng)作方式辯護(hù),而且不無諷刺地指出那些‘以新派求新’的詩(shī)歌,采取的是‘取消’的辦法:取消標(biāo)點(diǎn),取消大寫字母,取消格律、聽覺形象、戲劇性語調(diào)、內(nèi)容、短語、警句、緊湊、邏輯性、連貫性——直到取消才能”;他諷刺當(dāng)代詩(shī)人作詩(shī)時(shí)“又把減法變成了加法”,將意識(shí)形態(tài)的理念加于詩(shī)歌之上(弗羅斯特著《一條未走的路》)。雖然他對(duì)龐德等人的評(píng)價(jià)有失偏頗,但直到今天,有增無減的讀者群正是被這種清風(fēng)吹過似的自然風(fēng)格深深吸引。(喬華)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/195411.html
相關(guān)閱讀: