獻(xiàn)給卡瑪里那城的普騷米斯的頌歌
[希臘]品達(dá)
(首節(jié))
雷霆的投擲者——腳步不倦的至高宙斯!
你的女兒“時(shí)光”在華彩的豎琴聲中旋舞,
送我來為那最崇高的競(jìng)賽作贊歌。
朋友成功后,高尚的人聽見甜蜜捷報(bào)
立刻就會(huì)興高采烈。
克羅諾斯的兒子,你擁有那習(xí)習(xí)多風(fēng)的埃特納,
你在那山下囚禁過百首的巨怪臺(tái)風(fēng),
請(qǐng)你快來歡迎這位奧林匹亞勝利者,
為美惠女神們而來歡迎這支慶祝隊(duì)伍,
(次節(jié))
這隊(duì)伍象征一種強(qiáng)大力量的不朽光輝,
這隊(duì)伍來慶祝普騷米斯的賽車,他頭戴橄欖枝冠,
一心為卡瑪里那城爭光。愿天神慈悲,
照顧他的祈求,因?yàn)槲宜Q頌的人
熱心培養(yǎng)駿馬,
喜歡接納四方的賓客,
他純潔的心集中于熱愛城邦的和平。
我要說的話不摻假,
“考驗(yàn)?zāi)軠y(cè)驗(yàn)出一個(gè)人”。
(末節(jié))
因此,塄諾斯島的婦女
后來對(duì)克呂墨諾斯的兒子
才不再不尊重。
他穿上鎧甲賽跑獲得勝利,
他戴上花冠對(duì)許西庇說:
“瞧,我跑得最快,心和手都跟得上。
還未到中年,年輕人時(shí)常也會(huì)白頭。”
(水建馥譯)
【賞析】
品達(dá)是希臘合唱琴歌成就最高的詩人,昆提利安稱他為“抒情詩人之魁”。品達(dá)自幼學(xué)習(xí)彈奏豎琴和吹奏笛子,雅典一些著名的音樂家斯科珀利諾斯、女詩人科里娜和彌托都曾當(dāng)過他的老師。其詩作的主題多半是歌頌神、歌頌奧林匹克運(yùn)動(dòng)的。他寫過各種合唱琴歌,主要有贊美歌、阿波羅贊歌、酒神頌歌、行列合唱歌、少女合唱歌、舞蹈歌、挽歌、頌歌、勝利頌歌等,尤以寫競(jìng)技勝利者頌見長。品達(dá)的詩風(fēng)格莊重、形式謹(jǐn)嚴(yán)、辭藻華麗,對(duì)后世影響非常大。亞歷山大里亞時(shí)代以后,他被認(rèn)為是古希臘首屈一指的抒情詩人。羅馬的賀拉斯對(duì)他的詩有很高的評(píng)價(jià)。歐洲古典主義時(shí)代的詩人把他的詩看作“崇高的頌歌”的典范。彌爾頓、歌德等詩人都曾有意模仿過他的風(fēng)格。
西西里島卡瑪里那城的貴族普騷米斯參加了公元前452年的那次奧林匹亞競(jìng)技,在騾車比賽中獲得冠軍,榮歸?ì斃锬浅侵薪M織起游行的歌舞隊(duì),前來慶祝。于是品達(dá)羅斯寫了這首贊美他的頌歌。
詩歌首節(jié)的大意是普騷米斯勝利歸來,“時(shí)光”女神敦促詩人來作祝賀的頌歌,詩人又盛情邀請(qǐng)宙斯來歡迎這位勝利者和慶祝隊(duì)伍。詩行中出現(xiàn)了幾位古希臘神話中的形象,克羅諾斯的兒子即宙斯是眾神之王,雷霆的投擲者。他與女神忒彌斯生有三個(gè)女兒:掌管四季更迭和自然秩序的女神和鐵面無私的命運(yùn)女神,亦即詩中的“時(shí)光”。勝利者榮歸故里,“時(shí)光”敦促詩人來作詩祝賀。臺(tái)風(fēng)是個(gè)有一百個(gè)腦袋的怪物,他妄想霸有天地,宙斯用雷火將他擊昏,囚禁在西西里著名的埃特納火山下的深坑中。美惠三女神與臺(tái)風(fēng)是死對(duì)頭,詩人提起她們以激發(fā)宙斯的熱情,歡迎勝利者的歸來。
次節(jié)歌頌了普騷米斯的品德,并斷言普騷米斯是經(jīng)過比賽而考驗(yàn)出來的優(yōu)秀人物。作為一個(gè)城邦中有權(quán)勢(shì)地位的人,普騷米斯關(guān)心馴馬事業(yè);肯于收容和款待外地來的賓客;熱愛城邦,一心致力于城邦的長治久安。在詩人看來,這些都是最值得贊美的品德,并祈愿天神眷顧這位英雄。
末節(jié)引用一位古代英雄的故事,來證明凡事經(jīng)過考驗(yàn),是可靠的。克呂墨諾斯的兒子即厄革諾斯,他是與伊阿宋一起探取金羊毛的英雄之一。當(dāng)年他們來到楞諾斯島時(shí),因?yàn)樗巧侔最^,楞諾斯島上的婦女覺得在那些英雄中他的樣子不惹眼,乍見時(shí)都看不起他。后來島上舉行競(jìng)技,厄革諾斯全副武裝地參加了賽跑,獲得冠軍,這才扭轉(zhuǎn)了那些婦女對(duì)他的偏見。許西屁是楞諾斯島上的托阿斯王的女兒,后來嫁給伊阿宋。厄革諾斯對(duì)許西屁說的一番話意思是:自己盡管有了白頭發(fā),但還年輕力強(qiáng),不僅腳跑得快,而且意志頑強(qiáng),手的動(dòng)作也跟得上矯健的步伐。品達(dá)所歌頌的普騷米斯在當(dāng)時(shí)也是個(gè)未及中年而鬢發(fā)已略白的人。因此,品達(dá)引用了傳說中的這段話,用典影射,可謂恰如其分。
品達(dá)是一個(gè)感情豐富、感受敏銳的詩人,這首頌歌就是奧林匹亞勝利者歸來的歡慶氣氛中孕育出的一首熱情洋溢的詩篇。品達(dá)的詩作深受古典神話的影響,勵(lì)志書籍,對(duì)于缺乏相關(guān)知識(shí)的人來說,他的詩歌難免有些撲朔迷離、艱澀難懂,但是他在詩中“用極為微妙的語言表達(dá)最精美的思想時(shí),詩中就開放出美麗的奇花異葩”(聶珍釗)。品達(dá)的這首頌歌因措辭嚴(yán)謹(jǐn)有力、語調(diào)慷慨激昂、樂曲莊嚴(yán)雄偉,而受到后世的推崇。(楊莉)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/231392.html
相關(guān)閱讀: