晏子使楚原文及翻譯
晏子使楚原文
晏子使楚。楚人以晏子短,楚人為小門(mén)于大門(mén)之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國(guó)者從狗門(mén)入。今臣使楚,不當(dāng)從此門(mén)入。”儐者更道,從大門(mén)入。見(jiàn)楚王,王曰:“齊無(wú)人耶?使子為使!标套訉(duì)曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人?”王曰:“然則何為使子?”晏子對(duì)曰:“齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣。”
晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏(yàn)嬰,齊之習(xí)辭者也。今方來(lái),吾欲辱之,何以也?”左右對(duì)曰:“為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛(fù)一人,過(guò)王而行,王曰:‘何為者也?’對(duì)曰:‘齊人也!踉唬骸巫?’曰:‘坐盜!套又,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣(yì)王。王曰:“縛者曷(hé)為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜!蓖跻曣套釉唬骸褒R人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“ 圣人非所與熙也,寡人反取病焉!
晏子使楚注釋
、將:將要。
2、使:出使。
3、左右:身邊的人。
4、謂:對(duì)……說(shuō)。
5、方:將要。
6、欲:想。
7、楚靈王和晏嬰還有眾楚大臣
8、楚靈王和晏嬰還有眾楚大臣
9、辱:侮辱。
0、之:代詞,代晏子。
、何以也:用什么辦法呢?
2、對(duì):回答。
3、為:于。
4、縛:捆綁。
5、而:表順承。
6、何:什么。
7、坐:犯........罪。
8、賜:賞賜,給予。
9、酒酣:酒喝得正高興時(shí)。
20、詣:到去(指到尊長(zhǎng)那里去)。
2、曷:同“何”,什么。
22、為:相當(dāng)于“于”,當(dāng)。
23、固:本來(lái)。
24、善:擅長(zhǎng)。
25、避席:離開(kāi)座位。
26、之:代下面晏子說(shuō)的“橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳”。
27、生:習(xí)辭者:善于辭令(很會(huì)說(shuō)話(huà))的人。 習(xí),熟練、善于;辭,辭令;者:的人。生長(zhǎng)。
28、枳:一種灌木類(lèi)植物,果實(shí)小而苦。也叫【枸橘,果實(shí)酸苦。
29、徒:只是,僅僅。
30、其實(shí):它們的果實(shí)。
3、不同:不一樣。
32、所以然者何:這樣的原因是什么呢?然,這樣。所以:……原因。
33、對(duì)曰:回答道。
34、得無(wú):莫非。
35、耶:語(yǔ)氣助詞,“嗎”?
36、圣人:才德極高的人。
37、熙:同“嬉”,開(kāi)玩笑。
38、反取病焉:反而自討沒(méi)趣了。病,辱。
晏子使楚翻譯
晏子出使楚國(guó)。楚王知道晏子身材矮小,在大門(mén)的旁邊開(kāi)一個(gè)小洞請(qǐng)晏子進(jìn)去。晏子不進(jìn)去,說(shuō):"出使到狗國(guó)的人從狗洞進(jìn)去,今天我出使到楚國(guó)來(lái),不應(yīng)該從這個(gè)洞進(jìn)去。"迎接賓客的人帶晏子改從大門(mén)進(jìn)去。晏子拜見(jiàn)楚王。楚王說(shuō):"齊國(guó)沒(méi)有人可派嗎?竟派您做使臣。"晏子回答說(shuō):“齊國(guó)首都臨淄有七千多戶(hù)人家,人挨著人,肩并著肩,腳尖碰著腳跟,展開(kāi)衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨一樣,怎么能說(shuō)齊國(guó)沒(méi)有人呢?”楚王說(shuō):“既然這樣,為什么派你這樣一個(gè)人來(lái)作使臣呢?”晏子回答說(shuō):“齊國(guó)派遣使臣,各有各的出使對(duì)象,賢明的人就派遣他出使賢明的國(guó)君,無(wú)能的人就派遣他出使無(wú)能為力的國(guó)君,我是最無(wú)能的人,所以就只好出使楚國(guó)了。”
晏子將要出使楚國(guó)。楚王聽(tīng)到這個(gè)消息,對(duì)身邊的大臣說(shuō):“晏嬰是齊國(guó)的善于辭令的人,如今他正要來(lái)楚國(guó),我想要羞辱他,用什么辦法呢?”侍臣回答說(shuō):“在他來(lái)的時(shí)候,大王請(qǐng)?jiān)试S我們綁著一個(gè)人從大王面前走過(guò)。大王(就)問(wèn):‘(他)是哪里的人?’(我則) 回答說(shuō):‘(他)是齊國(guó)人!笸酰ń又伲﹩(wèn):‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷竊罪!"晏子來(lái)到了楚國(guó),楚王賞賜給晏子酒喝,喝酒正當(dāng)暢快盡興的時(shí)候,兩個(gè)士兵綁著一個(gè)人到楚王面前來(lái)。楚王問(wèn)道:“綁著的人做什么了?’(公差)回答 說(shuō):“(他)是齊國(guó)人,犯了偷竊罪!背蹩粗套訂(wèn)道:“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷東西的嗎?”晏子離開(kāi)座位回答道:“我聽(tīng)說(shuō)(這樣一件事):橘子生長(zhǎng)在淮河以南的地方就成為橘子,它生長(zhǎng)在淮河以北的地方就成為枳,只是葉子相像罷了,他們的果實(shí)味道卻不同。這是什么原因呢?(是因?yàn)椋┧恋胤讲幌嗤。老百姓生長(zhǎng)在齊國(guó)不偷東西,到了楚國(guó)就偷東西,莫非楚國(guó)的社會(huì)風(fēng)氣使百姓善于偷東西嗎?”楚王笑著說(shuō):“圣人不是能同他開(kāi)玩笑的,我反而自討沒(méi)趣了!
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/638078.html
相關(guān)閱讀:季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書(shū)觸》原文及翻譯
拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深
荷笠?guī)﹃?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)