出自北宋詩人的《西江月》
寶髻松松挽就,鉛華淡淡妝成。青煙翠霧罩輕巧,飛絮游絲無定。
相見爭如不見,有情何似無情。笙歌散后酒初醒,深院月斜人靜。
賞析
不以詞作有名。然而,冬風(fēng)甚盛之時(shí),一些名臣如、、都能事業(yè)之余寫出很好的詞,司馬光也不例外。他的詞作未幾,遺留下來的只有三首,多系風(fēng)情之作。其詞不加虛飾,直抒胸臆,繼續(xù)了“國風(fēng)好色”、“《小雅》怨悱”的精良傳統(tǒng)。此詞中的“相見爭如不見,多情何似無情”,等于寫情的佳句。這闡明,司馬光并非假道學(xué),而能表白真率的感情。
上片寫宴會(huì)所遇舞妓的美姿,下片寫對(duì)她的戀情,開頭兩句,寫出這個(gè)姑娘不同尋常:她并不濃妝艷抹,刻意潤飾,只是松松地?fù)Q成了一個(gè)云髻,薄薄地搽了點(diǎn)鉛粉。次兩句寫出她的舞姿:青煙翠霧般的羅衣,覆蓋著她的輕盈的體態(tài),象柳絮游絲那樣跟柔纖麗而飄忽無定。下闋的頭兩句陡然轉(zhuǎn)到對(duì)這個(gè)姑娘的情上來:“相見爭如不見,有情何似無情”,上句謂見后反惹相思,不如當(dāng)時(shí)不見;下句謂人還是無情的好,無情即不會(huì)為情而苦楚。以理語反襯出這位姑娘色藝之可惡,引人情思。最后兩句寫席散酒醒之后的追思與惘然。
這首小令只幅之內(nèi)把驚艷、鐘情到追念的全進(jìn)程都反應(yīng)出來,而又能蘊(yùn)藉不盡,給人們留下設(shè)想的余地,寫法別致。它不從正面描述那個(gè)姑娘長得如許美,只是從發(fā)髻上、臉粉上,略加點(diǎn)染就勾畫出一個(gè)淡雅絕俗的麗人形象;而后又體態(tài)上、舞姿上加以渲染:“飛絮游絲無定”,連用兩個(gè)比方把她的輕歌曼舞的情態(tài)表示出來。而這首詞寫得最出色的仍是歇拍兩句。當(dāng)他即席動(dòng)情之后,從醉中醒了過來,又月斜人靜的時(shí)候,種種龐雜的感觸都盡括“深院月斜人靜”這一景語中,到達(dá)了“不著一字,盡得風(fēng)騷”的境界。
從構(gòu)造上說,詞的上片寫其人其境,營造出惝恍飄忽,錯(cuò)綜復(fù)雜的意境,下片寫本人的感想,性靈吐露,雅而不俗,余味深長。全詞造句天然,意不艱澀,語不雕刻,順手寫來,妥貼停勻,足見司馬光作詞雖為余技,卻也顯示出學(xué)識(shí)之厚與情感之富。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/84634.html
相關(guān)閱讀:《門有車馬客行》譯文注釋_《門有車馬客行》點(diǎn)評(píng)_陸機(jī)的詩詞
《田家》譯文注釋_《田家》點(diǎn)評(píng)_聶夷中的詩詞
《瑤池》譯文注釋_《瑤池》點(diǎn)評(píng)_李商隱的詩詞
《郊行即事》譯文注釋_《郊行即事》點(diǎn)評(píng)_程顥的詩詞
《秋日》譯文注釋_《秋日》點(diǎn)評(píng)_程顥的詩詞