歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

曹操?蒿里行原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

曹操?蒿里行原文及翻譯|賞析

曹操?蒿里行原文

關(guān)東有義士,興兵討群兇。

初期會(huì)盟津,乃心在咸陽(yáng)。

軍合力不齊,躊躇而雁行。

勢(shì)利使人爭(zhēng),嗣還自相戕。

淮南弟稱號(hào),刻璽于北方。

鎧甲生蟣虱,萬(wàn)姓以死亡。

白骨露于野,千里無雞鳴。

生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。

曹操?蒿里行注釋

、蒿里行:漢樂府舊題,屬《相和歌?相和曲》,本為當(dāng)時(shí)人們送葬所唱的挽歌,曹操借以寫時(shí)事。蒿里,指死人所處之地。

2、關(guān)東:函谷關(guān)(今河南靈寶西南)以東。義士:指起兵討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)。

3、討群兇:指討伐董卓及其黨羽。

4、初期:本來期望。盟津:即孟津(今河南孟縣南)。相傳周武王伐紂時(shí)曾在此大會(huì)八百諸侯,此處借指本來期望關(guān)東諸將也能像武王伐紂會(huì)合的八百諸侯那樣同心協(xié)力。

5、乃心:其心,指上文“義士”之心。咸陽(yáng):秦時(shí)的都城,此借指長(zhǎng)安,當(dāng)時(shí)獻(xiàn)帝被挾持到長(zhǎng)安。

6、力不齊:指討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)各有打算,力量不集中。

7、躊躇:猶豫不前。雁行(háng):飛雁的行列,形容諸軍列陣后觀望不前的樣子。此句倒裝,正常語(yǔ)序當(dāng)為“雁行而躊躇”。

8、嗣:后來。還:同“旋”,不久。自相戕(qiāng):自相殘殺。當(dāng)時(shí)盟軍中的袁紹、公孫瓚等發(fā)生了內(nèi)部的攻殺。

9、淮南句:指袁紹的異母弟袁術(shù)于建安二年(97)在淮南壽春(今安徽壽縣)自立為帝。

0、刻璽句:指初平二年(9)袁紹謀廢獻(xiàn)帝,想立幽州牧劉虞為皇帝,并刻制印璽。璽,印,秦以后專指皇帝用的印章。

、鎧甲句:由于長(zhǎng)年戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)士們不脫戰(zhàn)服,鎧甲上都生了虱子。鎧甲,古代的護(hù)身戰(zhàn)服,金屬制成的叫鎧,皮革制成的叫甲。蟣,虱卵。此句以下描寫戰(zhàn)亂給百姓帶來的深重災(zāi)難,給社會(huì)造成的巨大破壞。

2、萬(wàn)姓:百姓。以:因此。

3、生民:百姓。遺:剩下。

曹操?蒿里行翻譯

關(guān)東的仗義之士都起兵討伐那些兇殘的人。最初約會(huì)各路將領(lǐng)訂盟,同心討伐長(zhǎng)安董卓。討伐董卓的各路軍隊(duì)匯合以后,因?yàn)楦饔凶约旱拇蛩悖Σ积R一,互相觀望,誰(shuí)也不肯率先前進(jìn)。勢(shì)利二字引起了諸路軍的爭(zhēng)奪,隨后各路軍隊(duì)之間就自相殘殺起來。袁紹的堂弟袁術(shù)在淮南稱帝號(hào),袁紹謀立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印璽。由于戰(zhàn)爭(zhēng)連續(xù)不斷,士兵長(zhǎng)期脫不下戰(zhàn)衣,鎧甲上生滿了蟣虱,眾多的百姓也因連年戰(zhàn)亂而大批死亡。尸骨曝露于野地里無人收埋,千里之間沒有人煙,聽不到雞鳴。一百個(gè)老百姓當(dāng)中只不過剩下一個(gè)還活著,想到這里令人極度哀傷。

曹操?蒿里行賞析

《蒿里行》是漢末文學(xué)家曹操的詩(shī)作。此詩(shī)是借樂府舊題寫時(shí)事,內(nèi)容記述了漢末軍閥混戰(zhàn)的現(xiàn)實(shí),真實(shí)、深刻地揭示了人民的苦難,堪稱“漢末實(shí)錄”的“詩(shī)史”。詩(shī)人運(yùn)用民歌的形式,對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行了批判,不僅對(duì)因戰(zhàn)亂而陷于水深火熱之中的苦難人民表示了極大的悲憤和同情,而且對(duì)造成人民疾苦的首惡元兇給予了無情的揭露和鞭撻。全詩(shī)風(fēng)格質(zhì)樸,沉郁悲壯,體現(xiàn)了一個(gè)政治家、軍事家的豪邁氣魄和憂患意識(shí),詩(shī)中集典故、事例、描述于一身,既形象具體,又內(nèi)蘊(yùn)深厚,體現(xiàn)了曹操的獨(dú)特文風(fēng)。

這首《蒿里行》可以說是《薤露行》的姐妹篇,清人方東樹的《昭昧詹言》中說:“此用樂府題,敘漢末時(shí)事。所以然者,以所詠喪亡之哀,足當(dāng)哀歌也!掇丁钒Ь,《蒿里》哀臣,亦有次第!本驼f明了此詩(shī)與《薤露行》既有聯(lián)系,又各有側(cè)重不同。《蒿里》也屬樂府《相和歌?相和曲》,崔豹《古今注》中就說過:“《薤露》送王公貴人,《蒿里》送士大夫庶人,使挽柩者歌之,世呼為挽歌!币虼耍绻f《薤露行》主要是寫漢朝王室的傾覆,那么,《蒿里行》則主要是寫諸軍閥之間的爭(zhēng)權(quán)奪利,釀成喪亂的歷史事實(shí)。

此詩(shī)前十句勾勒了這樣的歷史畫卷:關(guān)東各郡的將領(lǐng),公推勢(shì)大兵強(qiáng)的渤海太守袁紹為盟主,準(zhǔn)備興兵討伐焚宮、毀廟、挾持獻(xiàn)帝、遷都長(zhǎng)安、荒淫兀恥、禍國(guó)殃民的董卓。當(dāng)時(shí)各郡雖然大軍云集,但卻互相觀望,裹足不前,甚至各懷鬼胎,為了爭(zhēng)奪霸權(quán),圖謀私利,竟至互相殘殺起來。誡之不成便加之筆伐,詩(shī)人對(duì)袁紹兄弟陰謀稱帝、鑄印刻璽、借討董卓匡扶漢室之名,行爭(zhēng)霸天下稱孤道寡之實(shí)給予了無情的揭露,并對(duì)因此造成的戰(zhàn)亂感到悲憤。詩(shī)中用極凝練的語(yǔ)言將關(guān)東之師從聚合到離散的過程原原本本地說出來,成為歷史的真實(shí)記錄。然而,曹操此詩(shī)的成功與價(jià)值還不僅在此,自“鎧甲生蟣虱”以下,詩(shī)人將筆墨從記錄軍閥紛爭(zhēng)的事實(shí)轉(zhuǎn)向描寫戰(zhàn)爭(zhēng)帶給人民的災(zāi)難,在揭露軍閥禍國(guó)殃民的同時(shí),表現(xiàn)出對(duì)人民的無限同情和對(duì)國(guó)事的關(guān)注和擔(dān)憂,這就令詩(shī)意超越了一般的記事,而反映了詩(shī)人的憂國(guó)憂民之心。

連年的征戰(zhàn),使得將士長(zhǎng)期不得解甲,身上長(zhǎng)滿了蟣子、虱子,而無辜的百姓卻受兵燹之害而大批死亡,滿山遍野堆滿了白骨,千里之地寂無人煙,連雞鳴之聲也聽不到了,正是滿目瘡痍,一片荒涼凄慘的景象,令人目不忍睹。最后詩(shī)人感嘆道:在戰(zhàn)亂中幸存的人百不馀一,自己想到這些慘痛的事實(shí),簡(jiǎn)直肝腸欲裂,悲痛萬(wàn)分。詩(shī)人的感情達(dá)到高潮,全詩(shī)便在悲愴憤懣的情調(diào)中戛然而止。

此詩(shī)比《薤露行》更深刻地揭露了造成社會(huì)災(zāi)難的原因,更坦率地表現(xiàn)了自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)人民的同情。曹操本人真正在政治舞臺(tái)上嶄露頭角還是從他隨袁紹討伐董卓始,故此詩(shī)中所寫的事實(shí)都是他本人的親身經(jīng)歷,較之《薤露行》中所述諸事,詩(shī)人更多直接感性的認(rèn)識(shí),故詩(shī)中反映的現(xiàn)實(shí)更為真切,感情更為強(qiáng)烈。如最后兩句完全是詩(shī)人目睹兵連禍結(jié)之下民不聊生,哀鴻遍野的真實(shí)情境而產(chǎn)生的感時(shí)憫世之嘆。

正因?yàn)榇嗽?shī)實(shí)錄當(dāng)時(shí)事實(shí)并由詩(shī)人直抒胸臆,故全詩(shī)用了簡(jiǎn)潔明了的白描手法,無意于詞句的雕鑿粉飾,而以明快有力的語(yǔ)言出之,如“關(guān)東有義士,興兵討群兇。初期會(huì)孟津,乃心在咸陽(yáng)”四句,明白如話,一氣直下,將關(guān)東之師初起時(shí)的聲勢(shì)與正義刻畫殆盡,自己的愛憎也于此鮮明地表現(xiàn)出來。又如“軍合力不齊,躊躇而雁行”等語(yǔ)描寫聯(lián)軍將領(lǐng)的各懷私心,逡巡不前,可謂入木三分。對(duì)于袁紹等軍閥的譏刺與抨擊是隨著事態(tài)的發(fā)展而逐步表現(xiàn)的,起先稱之為“義士”,并指出“乃心在咸陽(yáng)”,意在恢復(fù)漢祚,然自“躊躇而雁行”已逗出其軍心不齊和怯懦畏戰(zhàn)的弊端。然后寫其各為勢(shì)利而爭(zhēng)、發(fā)展到自相殘殺,最后點(diǎn)明其稱帝野心,可謂如層層剝筍,步步深入。但都以直接明白的語(yǔ)言寫來,令人感到詩(shī)人抑捺不住的真實(shí)感情,而軍閥懦弱而丑惡的嘴臉已躍然紙上。至于詩(shī)人感情的強(qiáng)烈,也完全由明暢的語(yǔ)言沖口而出,如寫白骨蔽野,千里無人,都以直陳其事的方式說出,最后說“生民百遺一,念之?dāng)嗳四c”,直出胸臆,無一絲造作之意,可視為詩(shī)人心聲的自然表露。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/846350.html

相關(guān)閱讀:拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深
季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
荷笠?guī)﹃?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)