[魏晉] 陶淵明
精衛(wèi)銜微木,將以填滄海。
刑天舞干戚,猛志固常在。
同物既無(wú)慮,化去不復(fù)悔。
徒設(shè)在昔心,良辰詎可待。
其十(1)
精衛(wèi)銜微木,將以填滄海(2)。
刑天舞于戚,猛志固常在(3)。
同物既無(wú)慮,化去不復(fù)悔(4)。
徒設(shè)在昔心,良辰詎可待(5)!
[注釋]
(1)這首詩(shī)詠贊精衛(wèi)和刑天至死不屈的頑強(qiáng)意志和斗爭(zhēng)精神,抒發(fā)了詩(shī)人空懷報(bào)負(fù)而無(wú)從施展的
慷慨不平的心情。
(2)精衛(wèi):神話中的鳥(niǎo)名!渡胶=(jīng)?北山經(jīng)》:“發(fā)鳩之山,其上多拓(zhè浙)木,有鳥(niǎo)焉,
其狀如烏,文首,白喙(huì匯,鳥(niǎo)嘴),赤足,名曰‘精衛(wèi)’,其名自餃(xiāo 消,呼叫)。是炎帝之
少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi)。常銜西山之木石,以湮(yīn 因,填塞)于
東海!蔽⒛荆杭(xì)木。
(3)刑天舞干戚:逯本作“形夭無(wú)干戚”,今據(jù)李本、焦本改。刑天:神名。干:盾。戚:斧。
《山海經(jīng)?海外西經(jīng)》:“刑天與帝至此爭(zhēng)神,帝斷其首,葬之常羊之山。乃以乳為目,以臍為口,
操干戚以舞!惫蹋轰洷咀鳌肮省,今以陶本改。
(4)同物:等同于萬(wàn)物。意謂人同萬(wàn)物一樣,生死并無(wú)差別,即《莊子?齊物論》所說(shuō)的“物化”。
化去:指死亡。
(5)徒設(shè):空有。在昔心:指詩(shī)人自己往日的雄心。良辰:良好的時(shí)機(jī)。詎:豈。這兩句是說(shuō):
我空有往日的雄心壯志,實(shí)現(xiàn)壯志的良好機(jī)會(huì)哪里能夠等到。
[譯文]
精衛(wèi)銜來(lái)細(xì)木草,
誓將以之填東海。
刑天頭掉揮斧盾,
壯志依然常存在。
等同萬(wàn)物無(wú)所慮,
死去亦無(wú)可后悔。
空有當(dāng)年雄壯志,
良機(jī)已過(guò)豈等待!
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1134543.html
相關(guān)閱讀:南園十三首原文_翻譯和賞析_李賀古詩(shī)
無(wú)題?相見(jiàn)時(shí)難別亦難原文_翻譯和賞析_李商隱古詩(shī)
曾經(jīng)桑田難為水,除卻巫山不是云_全詩(shī)賞析
問(wèn)世間、情為何物,直教生逝世相許? 全詩(shī)賞析
身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通_全詩(shī)賞析