我們將不再攜手漫游
[英國]拜倫
不,我們將不再攜手漫游,
從黃昏直到夜闌人靜,
盡管愛情依舊漲滿心頭,
而月色也依舊那么明凈。
因為利刃會把劍鞘磨破,
靈魂也會把胸膛磨損,
心房需要喘息一刻,
愛情也需要休息的時辰。
盡管良宵專為愛情而設,
而白晝又來得太早,太快,
但我們將不再依依難舍,
在明媚的月色里徘徊……
(飛白譯)
【賞析】
拜倫,這個舊世界的叛逆者,常常以兩種面目出現在世人面前。一方面,他就像自己筆下的主人公唐璜一樣,無時無刻不在尋求新的刺激、新的舞臺、新的誘惑、新的危險。他的主要消遣是在“貴族社會婚姻生活的花園里拈花惹草”,把目標一個接一個地瞄向愛情的禁果——牛津伯爵夫人、弗朗西斯·韋伯斯特夫人、卡羅琳·拉姆夫人、瑪麗安娜、西格蒂、拉·福里安娜等等,她們一個個心甘情愿地落入他急切等待著的手中。“我要采盡我的青春的礦藏,直到最后一條礦脈,然后——再見。”這就是他的行動準則。但另一方面,一種彌漫整個世界乃至整個宇宙的大悲哀,名言名句,一種廁身人群卻難以排遣的孤獨感和憂郁感時時籠罩他的心頭,使他感到人生的空虛、愛情和榮譽之無價值。于是熱情奔放、性格暴烈的詩人在我們面前就變成了一個憤世嫉俗、心境陰暗的厭世者。他在日內瓦德安格利來特里旅館填寫旅客登記單時,在年齡欄里填上“一百歲”(其時他才28歲)。“人不老心老”,年紀輕輕而閱歷豐富,以至于對人世充滿一種憤世嫉俗的嘲諷,這就是拜倫其人的悲劇。這種悲劇性的矛盾沖突也反映在《我們將不再攜手漫游》一詩中。
拜倫一生寫過無數優(yōu)美的情詩,或贊美情人的形體之美,或歌詠愛情的純真執(zhí)著,但在這首詩里,他卻表現了愛情之陰暗、憂郁的一面。夜闌人靜、月色明凈,正是天造地設的良辰美景,哪一對情侶不希望逗留的時間越長越好呢?然而,詩人在此時此刻提出——“不,我們將不再攜手漫游”,要與情人分手作別。難道詩人已不愛她,又要去另覓新歡?不是的,詩人明明說,“愛情依舊漲滿心頭”。那么,是詩人真的感到疲勞了,需要“喘息一刻”了?不,他不是說過要采盡他的青春的礦藏,直至最后一條礦脈嗎?可究竟為什么,他要放棄這專為愛情而設的良宵呢?答案只有一個,這個“人不老心老”的年輕詩人,突然產生了一種對愛情乃至對人生的厭倦感。包裹在追求歡樂的軀殼之中的悲哀的靈魂突然蘇醒,沖破了恣意行樂的軀殼,而直面慘淡的人生。于是,明媚的月色失去了它的光澤,依依難舍的呢喃缺乏了吸引力,陰暗的心境籠罩了愛的世界。(張德明)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/166833.html
相關閱讀:拉伊莎_詩歌鑒賞
荷笠?guī)﹃,青山獨歸遠
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
季節(jié)_詩歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深