紫檀木馬車上已布滿星辰
[葡萄牙]博卡熱
紫檀木馬車上已布滿星辰
漆黑丑陋的夜轉(zhuǎn)了半個(gè)身;
在這荒涼的林中,燈火射不進(jìn)
包圍我的是一片寂靜幽深!
悶熱的澤非洛臥在落葉上面,
特茹河在平沙上昏昏欲睡;
沒(méi)有輕聲啾囀的小鳥,
沒(méi)有平日夜晚啼叫的雕?。
只有我獨(dú)醒,只有我,祈求命運(yùn)
為我割斷,我的心靈用以系住
丑陋消沉的肉體的絲線。
這恐懼,這憂傷使我寬慰,
因?yàn)樵诖笞匀粡氐椎某良胖校?/p>
我眼前浮現(xiàn)出死神。
可憐蟲才愛,盲目者才信
滿口虛假承諾的女人!
你希望她忠貞!但很快
火炬便熄滅,白日來(lái)臨。
黑暗中,輕捷的流星,
劃過(guò)那寂靜的夜空,
反復(fù)無(wú)常的熱情曾伴隨我
撫我心胸,傷我心胸。
我為他的悲慘經(jīng)歷涂抹香膠,
而對(duì)你的謊言,親愛的,不用怕
我會(huì)展示上蒼賦予的才華滔滔。
我見過(guò)無(wú)數(shù)奸猾女人,甜美、溫順;
如果她們向我許諾忠貞,我敢正視
就像那從神奇的夢(mèng)中醒來(lái)的人
面對(duì)微笑我相信了命運(yùn),
面對(duì)女人的撒嬌,我多么癲狂!
但是,我看到快樂(lè)轉(zhuǎn)瞬即逝
霎時(shí)的閃電絕不會(huì)長(zhǎng)久:
此刻身處黑暗的林間
在這潮濕,空曠的地點(diǎn)
我覺(jué)得,似處在陰慘,荒蠻的氛圍
悲傷的陰影在墓地上蔓延。
這對(duì)我是個(gè)多么特殊的空間
黑暗的森林,荒涼的荊棘
令我產(chǎn)生甜蜜而陰郁的感嘆!
啊!命運(yùn)多舛未奪走我的全部:
我還有這件大衣,我還有
眼淚,抱怨,孤獨(dú)和死亡。
生命在無(wú)益的勞碌中消耗
我卷入激情的浪濤,
啊!我自視盲目,啊!我夢(mèng)想貧苦
在我身上,人類的本質(zhì)、幾近永駐!
虛假的存在無(wú)法使我幸福
思想有多少閃光令人欣喜!
但這里本性卻向惡俯首
生命在其初始即遭玷污。
享樂(lè),是暴君也是我的伙伴
這靈魂,千渴至極無(wú)法填滿,
你從慘痛的經(jīng)歷中沉入深淵。
上帝......噢上帝!死亡何時(shí)奪走我的光明,
贏得歲月?掉的那一刻吧,
不懂得生的人卻懂得死!
(丁文林譯)
【賞析】
博卡熱是18世紀(jì)葡萄牙最偉大的詩(shī)人之一,擅長(zhǎng)于愛情詩(shī)、田園詩(shī)和諷刺詩(shī)的創(chuàng)作。這首抒情詩(shī)《紫檀木馬車上已布滿星辰》是博卡熱真情實(shí)感的直接抒發(fā),是具有浪漫主義色彩的典型的直抒胸臆。該詩(shī)的創(chuàng)作背景和詩(shī)人當(dāng)時(shí)遭遇的感情挫折密切相關(guān)。那場(chǎng)失敗的感情深深傷害了詩(shī)人,并使詩(shī)人沉溺于自暴自棄、放蕩享樂(lè)之中。在漆黑的夜晚,身處荒涼的林間,被一片寂靜幽深包圍的時(shí)候,詩(shī)人的靈魂開始覺(jué)醒,感恩勵(lì)志,他痛恨自己這副丑陋消沉的軀體,他害怕自己那干渴至極無(wú)法填滿的靈魂,他也明白自己從慘痛經(jīng)歷中沉入了深淵——被上帝遺棄的深淵。
可詩(shī)人無(wú)法擺脫,難以自救,難以釋懷,那慘痛的經(jīng)歷仍然歷歷在目,那女人的滿口虛假承諾,只有盲目者才信,只有可憐蟲才愛,但詩(shī)人就是信了,就是愛了,閃電般轉(zhuǎn)瞬即逝的快樂(lè)之后留給詩(shī)人的是永恒的悲傷、墮落和不停下沉的深淵。“命運(yùn)多舛未奪走我的全部:/我還有這件大衣,我還有/目艮淚,抱怨,孤獨(dú)和死亡。”多么悲傷的詩(shī)句,可見那段感情給予詩(shī)人的是多么嚴(yán)重的打擊,導(dǎo)致詩(shī)人從此一蹶不振。這樣的生存狀態(tài),這樣的靈魂,也是詩(shī)人自己所厭惡、所不齒的,然而自己卻始終無(wú)法擺脫!黑暗的森林,荒涼的荊棘,這陰慘蠻荒的氛圍會(huì)令詩(shī)人感到甜蜜,因?yàn)檫@種黑暗和靜寂會(huì)令人聯(lián)想到死亡,而死亡在詩(shī)人眼里就是一種解脫。就像是得了不治之癥的垂死者,詩(shī)人被靈魂的不治之癥折磨得丑陋消沉,只求解脫,死亡成為一種甜蜜的歸宿。在詩(shī)歌的結(jié)尾,詩(shī)人激動(dòng)地呼喚死亡的來(lái)臨,祈求死亡奪走自己的光明。死亡是恐怖的,就像這荒涼幽深的黑暗樹林,徹底沉寂,但是,對(duì)于詩(shī)人這顆沉入深淵的、干渴至極無(wú)法填滿的靈魂來(lái)說(shuō),比起死亡,更加恐怖。所以,不懂得生的人未必不懂得死。
從這首詩(shī)歌中我們可以看到,博卡熱把他血淋淋的傷口暴露在世人面前,把自己靈魂的丑陋、內(nèi)心的矛盾、無(wú)限的痛苦都清晰地展現(xiàn)在世人面前。另外從形式上來(lái)講,詩(shī)歌可以說(shuō)由四首彼特拉克體十四行詩(shī)組合構(gòu)成,由樹林、死神到奸猜女人再回到樹林、死亡,筆法酣暢淋漓、自然奔放。(潘艷)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/232285.html
相關(guān)閱讀: