歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

戰(zhàn)國(guó)策?楚二?楚襄王為太子之時(shí)

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

戰(zhàn)國(guó)策?楚二?楚襄王為太子之時(shí)

戰(zhàn)國(guó)策?楚二?楚襄王為太子之時(shí)原文

楚襄王為太子之時(shí),質(zhì)于齊。懷王薨,太子辭于齊王而歸。齊王隘之:“予我東地五百里,乃歸子。子不予我,不得歸。”太子曰:“臣有傅,請(qǐng)追而問(wèn)傅!备瞪髯釉唬骸矮I(xiàn)之地,所以為身也。愛(ài)地不送死父,不義。臣故曰獻(xiàn)之便!碧尤耄旅R王曰:“敬獻(xiàn)地五百里!饼R王歸楚太子。

太子歸,即位為王。齊使車五十乘,來(lái)取東地于楚。楚王告慎子曰:“齊使來(lái)求東地,為之奈何?”慎子曰:“王明日朝群臣,皆令獻(xiàn)其計(jì)。”

上柱國(guó)子良入見(jiàn)。王曰 :“寡人之得求反,王墳?zāi)箯?fù)群臣、歸社稷也,以東地五百里許齊。齊令使來(lái)求地,為之奈何?”子良曰:“王不可不與也。王身出玉聲,許強(qiáng)萬(wàn)乘之齊而不與,則不信。后不可以約結(jié)諸侯。請(qǐng)與而復(fù)攻之。與之信,攻之武,臣故曰與之。 ”

子良出,昭常入見(jiàn)。王曰:“齊使來(lái)求東地五百里,為之奈何?”昭常曰:“不可與也。萬(wàn)乘者,以地大為萬(wàn)乘。今去東地五百里,是去戰(zhàn)國(guó)之半也,有萬(wàn)乘之號(hào),而無(wú)千乘之用也,不可。臣故曰勿與。常請(qǐng)守之!

昭常出,景鯉入見(jiàn)。王曰:“齊使來(lái)求東地五百里,為之奈何?”景鯉曰:“不可與也。雖然,楚不能獨(dú)守。王身出玉聲,許萬(wàn)乘之強(qiáng)齊也而不與,負(fù)不義于天下,楚亦不能獨(dú)守。臣請(qǐng)西索救于秦!

景鯉出,慎子入。王以三大夫計(jì)告慎子曰:“子良見(jiàn)寡人曰:‘不可不與也,與而復(fù)攻之!R(jiàn)寡人曰:‘不可與也,常請(qǐng)守之!幰(jiàn)寡人曰:‘不可與也,雖然,楚不能獨(dú)守也,臣請(qǐng)索救于秦!讶苏l(shuí)用于三子之計(jì)?”慎子對(duì)曰:“王皆用之!”王怫然作色曰:“何謂也?”慎子曰:“臣請(qǐng)效其說(shuō),而王且見(jiàn)其誠(chéng)然也。王發(fā)上柱國(guó)子良車五十乘,而北獻(xiàn)地五百里于齊。發(fā)子良之明日,遣昭常為大司馬,令往守東地。遣昭常之明日,遣景鯉車五十乘,西索救于秦!蓖踉唬骸吧!蹦饲沧恿急鲍I(xiàn)地于齊。遣子良之明日,立昭常為大司馬,使守東地。又遣景鯉西索救于秦。

子良至齊,齊使人以甲受東地。昭常應(yīng)齊使曰:“我典主東地,且與死生。悉五尺至六十,三十余萬(wàn)弊甲鈍兵,愿承下塵!饼R王謂子良曰:“大夫來(lái)獻(xiàn)地,今常守之何如?”子良曰:“臣身受弊邑之王,是常矯也。王攻之!饼R王大興兵,攻東地,伐昭常。未涉疆,秦以五十萬(wàn)臨齊右壤。曰:“夫隘楚太子弗出,不仁;又欲奪之東地五百里,不義。其縮甲則可,不然,則愿待戰(zhàn)!饼R王恐焉,乃請(qǐng)子良南道楚,西使秦,解齊患。士卒不用,東地復(fù)全。

戰(zhàn)國(guó)策?楚二?楚襄王為太子之時(shí)翻譯

楚襄王做太子時(shí),在齊國(guó)做人質(zhì)。他父親懷王死了,太子便向齊王提出要回楚國(guó)去,齊王不許,說(shuō):“你要給我割讓東地500里,我才放你回去;否則,不放你回去!碧诱f(shuō):“我有個(gè)師傅,讓我找他問(wèn)一問(wèn)。”太子的師傅慎子說(shuō):“您答應(yīng)給齊國(guó)割讓東地500里吧。土地是為了安身的,因?yàn)閻?ài)地,而不為父親送葬,這是不道義的。所以,我說(shuō)獻(xiàn)地對(duì)你有利!碧颖愦饛(fù)齊王,說(shuō):“我敬獻(xiàn)出東地500里。”齊王這才放太子回國(guó)。

太子回到楚國(guó),即位為王。齊國(guó)派了使車50輛,來(lái)楚國(guó)索取東地500里。楚王告訴慎子,說(shuō):“齊國(guó)派使臣來(lái)索取東地,該怎么辦呢?”慎子說(shuō)“大王明天召見(jiàn)群臣,讓大家來(lái)想辦法吧!

于是,上柱國(guó)子良來(lái)拜見(jiàn)楚王,楚王說(shuō):“我能夠回到楚國(guó)來(lái)辦父親的喪事,又能和群臣再次見(jiàn)面,使國(guó)家恢復(fù)正常,是因?yàn)槲掖饝?yīng)了給齊國(guó)割讓東地500里,F(xiàn)在齊國(guó)派使臣辦理交接手續(xù),這可怎么辦呢?”子良說(shuō):“大王不能不給,您說(shuō)話一字千金,既然親口答應(yīng)了萬(wàn)乘的強(qiáng)齊,卻又不肯割地,這就失去了信用,將來(lái)您很難和諸侯各國(guó)談判結(jié)盟。應(yīng)該先答應(yīng)給齊國(guó)割讓東地,然后再出兵攻打齊國(guó)。割地,是守信用;攻齊,是不示弱。所以我覺(jué)得應(yīng)該割地。”

子良出朝后,昭常拜見(jiàn)楚王。楚王說(shuō):“齊國(guó)派了使臣來(lái),要求割讓東地500里,該如何辦呢?”昭常說(shuō):“不能給。所謂萬(wàn)乘大國(guó),是因?yàn)橥恋氐膹V博才成為萬(wàn)乘大國(guó)的。。如果要割讓東地500里,這是割讓了東國(guó)的一半!這樣楚國(guó)雖有萬(wàn)乘之名,卻無(wú)萬(wàn)乘之實(shí)了。所以我說(shuō)不能給,我愿堅(jiān)守東地!

昭常出朝后,景鯉拜見(jiàn)楚王。楚王說(shuō):“齊國(guó)派了使臣來(lái),要求割讓東地500里,該怎么辦呢?”景鯉說(shuō):“不能給。不過(guò),楚國(guó)不能單獨(dú)守住東地,大王說(shuō)話一字千金,既然親口答應(yīng)了強(qiáng)齊,而又不給割地,這就在諸侯而前違背了大義。楚國(guó)既然不能單獨(dú)守住東地,我愿去求救于秦國(guó)!

景鯉出朝后,太子的師傅慎子進(jìn)去。楚王把三個(gè)大夫出的主意都告訴了慎子,說(shuō):“子良說(shuō)‘不能不給,給了以后再出兵去進(jìn)攻齊國(guó)’。昭常說(shuō)‘不能給,我愿去守衛(wèi)東地。’景鯉說(shuō):‘不能給,既然楚國(guó)不能單獨(dú)守住東地,我愿意去求救于秦國(guó)。’我不知道他們?nèi)齻(gè)人出的主意,到底采用誰(shuí)的好?”慎子回答說(shuō):“大王都采用。”楚王怒容滿面地說(shuō):“這是什么意思?”

慎子說(shuō):“請(qǐng)讓我說(shuō)出我的道理,大王將會(huì)知道確實(shí)如此;大王您先派遣上柱子良帶上兵車50輛,到齊國(guó)去進(jìn)獻(xiàn)東地500里;在派遣子良的第二天,又任命昭常為大司馬,要他去守衛(wèi)東地;在派遣昭常的第二天,又派景鯉帶領(lǐng)戰(zhàn)車50輛,往西去秦國(guó)求救。”楚王說(shuō):“好”。于是派子良到齊國(guó)去獻(xiàn)地,在派子良的第二天,又立昭常為大司馬,要他去守衛(wèi)東地;還派遣景鯉去秦國(guó)求救。

子良到了齊國(guó),齊國(guó)派武裝來(lái)接受東地。昭;卮瘕R國(guó)使臣說(shuō):“我是主管東地的大司馬,要與東地共存亡,我已動(dòng)員了從小孩到60歲的老人全部入伍,共30多萬(wàn)人,雖然我們的鎧甲破舊,武器魯鈍,但愿意奉陪到底。”齊王對(duì)子良說(shuō):“您來(lái)獻(xiàn)地,昭常卻守衛(wèi)東地,這是怎么回事呢?”子良說(shuō):“我是受了敝國(guó)大王之命來(lái)進(jìn)獻(xiàn)東地的。昭常守衛(wèi)東地,這是他假傳王命,大王可以去進(jìn)攻他。”齊王于是大舉進(jìn)攻東地,討伐昭常。當(dāng)大軍還未到達(dá)東地邊界時(shí),秦國(guó)已經(jīng)派了50萬(wàn)大軍進(jìn)逼齊國(guó)的西境,說(shuō):“你們扣押了楚太子,不讓回國(guó),這是不講仁道;又想搶奪楚國(guó)東地500里,這是不講正義。你們?nèi)绻毡鴦t罷;不然,我們等著決戰(zhàn)一場(chǎng)。”

齊王聽(tīng)了害怕,就請(qǐng)求子良去告訴楚國(guó),兩國(guó)講和。又派人出使秦國(guó),聲明不進(jìn)攻楚國(guó),從而解除了齊國(guó)的戰(zhàn)禍。楚國(guó)不用一兵一卒,竟確保了東地的安全。

【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/327775.html

相關(guān)閱讀:拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞
荷笠?guī)﹃?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書(shū)觸》原文及翻譯
曲徑通幽處,禪房花木深