戰(zhàn)國(guó)策?魏一?陳軫為秦使于齊
戰(zhàn)國(guó)策?魏一?陳軫為秦使于齊原文
陳軫為秦使于齊,過(guò)魏,求見犀首。犀首謝陳軫。陳軫曰:“軫之所以來(lái)者,事也。公不見軫,軫且行,不得待異日矣!毕啄艘娭。陳軫曰:“公惡事乎?何為飲食而無(wú)事?無(wú)事必來(lái)!毕自唬骸把懿恍ぃ荒艿檬卵,何敢惡事?”陳軫曰:“請(qǐng)移天下之事于公!毕自唬骸澳魏?”陳軫曰:“魏王使李從以車百乘使于楚,公可以居其中而疑之。公謂魏王曰:‘臣與燕、趙故矣,數(shù)令人召臣也,曰無(wú)事必來(lái)。今臣無(wú)事,請(qǐng)謁而往。無(wú)久,旬、五之期!醣?zé)o辭以止公。公得行,因自言于廷曰:‘臣急使燕、趙,急約車為行具!毕自唬骸爸Z。”謁魏王,王許之,即明言使燕、趙。
諸侯客聞之,皆使人告其王曰:“李從以車百乘使楚,犀首又以車三十乘使燕、趙!饼R王聞之,恐后天下得魏,以事屬犀首,犀首受齊事。魏王止其行使。燕、趙聞之,亦以事屬犀首。楚王聞之,曰:“李從約寡人,今燕、齊、趙皆以事因犀首,犀首必欲寡人,寡人欲之!蹦吮独顝,而以事因犀首。魏王曰:“所以不使犀首者,以為不可。令四國(guó)屬以事。寡人亦以事因焉。”犀首遂主天下之事,復(fù)相魏。
戰(zhàn)國(guó)策?魏一?陳軫為秦使于齊譯文
陳軫為泰國(guó)出使去齊國(guó),路過(guò)魏國(guó),求見公孫衍。公孫衍辭謝了陳軫。陳軫說(shuō):“我之所以來(lái)的原因,是因?yàn)橛惺虑。公不見我,我就要走了,不能等到他露。”公孫衍才會(huì)見了他。
陳軫說(shuō):“您討厭政事嗎?為什么只是吃吃喝喝而沒有政事做呢?”
公孫衍說(shuō):“衍不賢,不能得到事情傲,怎么敢厭惡政事呢?”
陳軫說(shuō):“請(qǐng)?jiān)试S把天下的政事移交給您。”
公孫衍說(shuō):“怎么辦呢?”
陳軫說(shuō):“魏王派李從率車百輛到楚國(guó)出使,您可以坐在其中的車上來(lái)使魏王疑惑。公對(duì)魂王說(shuō):‘臣下與燕國(guó)國(guó)君、趙國(guó)國(guó)君是故交,他們屢次派人邀請(qǐng)匿下,說(shuō)沒事時(shí)一定要來(lái)。觀在臣下沒事,請(qǐng)?jiān)试S我前去拜見他們。不會(huì)去很久,十天、五天就是期限!和跻欢]有話來(lái)阻止您。您能夠出行了,就在朝廷上自己說(shuō):‘臣下有急事出使燕國(guó)、趙國(guó),急需準(zhǔn)備車輛整治行裝。
公孫衍說(shuō):“好吧!本腿グ菀娏宋和,魏王答應(yīng)了他,立即明確聲明要出使燕國(guó)、趙國(guó)。各諸侯國(guó)客居在魏國(guó)的人聽說(shuō)了這件事,都派人告訴他們的國(guó)君說(shuō):“李從率車百輛出使楚國(guó),公孫衍又率車三十輛出使燕國(guó)、趙國(guó)!
齊王聽說(shuō)后,唯恐結(jié)交魏國(guó)后于其它諸侯,就把齊國(guó)的政事委托給公孫衍,公孫衍接受了齊國(guó)的政事。魏王停止了公孫衍去出使。燕國(guó)、趙國(guó)聽說(shuō)后,也把政事交給了公孫衍。楚王聽說(shuō)后,說(shuō):“李從同寡人訂了約,觀在燕國(guó)、齊國(guó)、趙國(guó)都把政事交給了公孫衍,公孫衍一定想為寡人做事,寡人也想任用他。”
于是背棄了李從,而把政事交給了公孫衍。魏王說(shuō):“寡人之所以不使用公孫衍的原因,是以為他不能勝任政事。觀在能使四個(gè)國(guó)家把政事交給他,寡人也把政事交給他吧。”公彌衍于是掌管天下的政事,又得到了魏國(guó)相國(guó)的官位。
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/333719.html
相關(guān)閱讀:荷笠?guī)﹃?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)
拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
曲徑通幽處,禪房花木深