王粲傳原文及翻譯
王粲傳原文
王粲字仲宣,山陽(yáng)高平人也。曾祖父龔,祖父暢,皆為漢三公。父謙,為大將軍何進(jìn)長(zhǎng)使。以謙名公之胄,欲與為婚。見(jiàn)其二子,使擇焉。謙弗許。以疾免,卒于家。
獻(xiàn)帝西遷,粲徙長(zhǎng)安,左中郎將蔡邕見(jiàn)而奇之。時(shí)邕才學(xué)顯著,貴重朝廷,常車(chē)騎填巷,賓客盈坐。聞粲在門(mén),倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容狀短小,一坐盡驚。邕曰:“此王公孫也,有異才,吾不如也。吾家書(shū)籍文章,盡當(dāng)與之!蹦晔撸就奖,詔除黃門(mén)侍郎,以西京擾亂,皆不就。乃之荊州依劉表。表以粲貌寢而體弱通?,不甚重也。表卒。粲勸表子琮令歸太祖。太祖辟為丞相掾,賜爵關(guān)內(nèi)侯。太祖置酒漢濱,粲奉觴賀曰:“方今袁紹起河北,仗大眾,志兼天下,然好賢而不能用,故奇士去之。劉表雍容荊楚,坐觀時(shí)變,自以為西伯可規(guī)。士之避亂荊州者,皆海內(nèi)之俊杰也。表不知所任,故國(guó)危而無(wú)輔。明公定冀州之日,下車(chē)即繕其甲卒,收其豪杰而用之,以橫行天下。及平江漢引其賢俊而置之列位使海內(nèi)回心望風(fēng)而愿治文武并用英雄畢力此三王之舉也!焙筮w軍謀祭酒。魏國(guó)既建,拜侍中。博物多識(shí),問(wèn)無(wú)不對(duì)。時(shí)舊儀廢弛,興造制度,粲恒典之。
初,粲與人共行,讀道邊碑。人問(wèn)曰:“卿能誦乎?”曰:“能!币蚴贡扯b之,不失一字。” 觀人圍棋,局壞,粲為覆之。棋者不信,以?蓋局,使更以他局為之。用相比校,不誤一道。其強(qiáng)記默識(shí)如此。性善算,作算術(shù),略盡其理。善屬文,舉筆便成,無(wú)所改定。時(shí)人常以為宿構(gòu);然復(fù)精意覃思,亦不能加也。著詩(shī)、賦、論、議垂六十篇。
建安二十一年,從征吳。二十二年春,道病卒,時(shí)年四十一。粲二子,為魏諷所引,誅。后絕。
王粲傳注釋
、蔡邕:東漢末年文學(xué)家。
2、車(chē)騎填巷,賓客盈坐:意思是到蔡邕家的人很多。
3、倒屣(xǐ):急于迎客,把鞋子穿倒了,形容對(duì)來(lái)客的熱情歡迎。
4、王公:特稱(chēng)王粲的祖父王暢。
5、西伯:指周文王。
6、強(qiáng)(qiǎng)記:記憶力強(qiáng)。
7、屬(zhǚ)文:寫(xiě)文章。
8、宿構(gòu):預(yù)先謀劃準(zhǔn)備。
9、精意覃(tán)思:精心深思。
0、加:超過(guò)。
、垂:流傳
王粲傳翻譯
王粲,字仲宣,是山陽(yáng)高平人。曾祖父王龔,祖父王暢,都位列漢代的三公。父親王謙是大將軍何進(jìn)的長(zhǎng)史。何進(jìn)因?yàn)橥踔t是名公的后代,想要讓自己的女兒與王謙結(jié)成婚姻關(guān)系,叫兩個(gè)女兒出來(lái)拜見(jiàn)王謙,讓他從二人中選擇一個(gè)。王謙沒(méi)有答應(yīng)。因病免了官職,最后在家中死去。
漢獻(xiàn)帝向西遷都,王粲也遷居到長(zhǎng)安,左中郎將蔡邕看到了他感到很吃驚。當(dāng)時(shí)蔡邕的才學(xué)都很出色,在朝中位尊權(quán)重,受到重視,常常車(chē)馬充塞了住宅前的巷子,賓客滿坐。蔡邕聽(tīng)說(shuō)王粲在門(mén)外來(lái)訪,倒穿著鞋就跑去迎接他。王粲到了之后,看到他年紀(jì)輕,體貌短小,所有座客都很吃驚。蔡邕說(shuō):“這是王暢的孫子,有奇異的才能,我比不上。我家的文章書(shū)籍應(yīng)當(dāng)全部送給他!笔邭q時(shí),司徒召用,皇帝命令授予黃門(mén)侍郎的官職,因?yàn)槲骶⿺_亂,都沒(méi)有去接受官職。于是到荊州投靠劉表。劉表因?yàn)橥豸由聿亩绦、相貌不揚(yáng)并且隨隨便便、不拘小節(jié),不太重視他。劉表死了后,王粲勸劉表的兒子劉琮,讓他歸附了曹操。曹操召用王粲為丞相掾,并且賞給關(guān)內(nèi)侯的爵位。曹操在漢水之濱設(shè)酒宴,王粲雙手捧杯敬賀說(shuō):“當(dāng)今袁紹在黃河以北起兵,仗著人多,立志吞并全國(guó),然而他愛(ài)賢才卻不能使用賢才,所以有特殊才能的人都離開(kāi)了他。劉表在荊州一帶從容不迫,安閑自在,暫時(shí)不動(dòng),觀察等待時(shí)機(jī),自認(rèn)為自己可以效法周文王慢慢壓倒商朝。在荊州躲避戰(zhàn)亂的人,都是天下才能出眾的人,劉表不知重用他們,所以國(guó)家危急卻沒(méi)有輔佐的人。您打下冀州的時(shí)候,剛到那里就整頓武器裝備,招攬豪杰而重用他們,而縱橫馳騁天下;等到平定了長(zhǎng)江、漢水,招納有才能的人而安置他們的職位,讓天下人歸心,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到您的善政而希望天下太平,文臣武將都被任用,英雄竭盡全力,這是夏、商、周三代開(kāi)國(guó)之君的措施啊!焙髞(lái)王粲被調(diào)動(dòng)官職任軍謀祭酒。魏國(guó)建立以后,曹操授予他侍中的官職。他廣泛認(rèn)識(shí)事物,知識(shí)豐富,有問(wèn)必能對(duì)答。當(dāng)時(shí)昔日的法度荒廢、松弛,需要?jiǎng)?chuàng)立新的規(guī)章制度,王粲經(jīng)常主持這件事。
當(dāng)初,王粲和別人一起走路,讀路邊的碑文,那人問(wèn):“你能背誦嗎?”王粲說(shuō):“能!蹦侨司妥屗痴b碑文,一個(gè)字也不錯(cuò)漏。曾經(jīng)觀看人下圍棋,擺在棋盤(pán)上的棋子被攪亂了,王粲替他們照原樣恢復(fù),把棋子再擺上。下棋的不相信,用頭巾把棋局蓋上,讓他再用其他的棋盤(pán)把棋子照原樣擺上。擺好后用來(lái)互相核對(duì)比較,棋子的位置一個(gè)也不錯(cuò)。他的很強(qiáng)的記憶力就像這樣好。他還擅長(zhǎng)計(jì)算,作算術(shù),能大致通曉道理。他擅長(zhǎng)寫(xiě)文章,提筆就能寫(xiě)成,沒(méi)有需要改動(dòng)的地方,當(dāng)時(shí)的人常常認(rèn)為他是事先寫(xiě)好的;然而即使正式再去精心深思,也不能超過(guò)提筆寫(xiě)成的文章。他寫(xiě)下的詩(shī)、賦、論、議將近六十篇。
建安二十一年,王粲隨曹操軍隊(duì)伐征東吳。二十二年春天,在行軍路上病死,當(dāng)時(shí)四十一歲。王粲有兩個(gè)兒子,受魏諷的牽連,都被殺了。后代斷絕。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/361500.html
相關(guān)閱讀:
給姬奧瑪爾的歌(之二)_詩(shī)歌鑒賞
長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲
紫檀木馬車(chē)上已布滿星辰_詩(shī)歌鑒賞
戰(zhàn)國(guó)策?魏一?張子儀以秦相魏