清晨的贊歌
[美國]惠特利
聽我唱,永受尊崇的九位?斯,
幫幫我,把我的詩歌煉得精致;
讓我傾吐而出的韻律最最流暢,
因?yàn)椋杳髋瘳F(xiàn)在要聽我唱。
你們好,黎明女神和千色百彩!
這色彩裝點(diǎn)天穹,恭候你到來;
清晨蘇醒,把她的光灑向四方,
輕柔的風(fēng)嬉戲在片片樹葉上;
生融長翎的族類又唱起樂曲,
閃著明亮的眼睛,抖動著彩羽。
幽暗的樹叢啊,請把綠蔭展現(xiàn),
請把烈日下你們的詩人遮掩;
卡莉奧庇在把神圣的詩琴重?fù)埽?/p>
你美麗的姐妹們扇著宜人的火;
那片樹蔭、微風(fēng)和斑斕的天空
充滿了歡樂,浮現(xiàn)在我的心中。
看哪,東方那白天的燦爛帝王!
他驅(qū)暗逐夜的朝暉越來越亮——
可我感到這熾熱的光線太強(qiáng),
就提前結(jié)束這剛開始的歌唱。
(黃杲忻譯)
【賞析】
這是首輕快而流暢的詩歌,它沒有過多地使用繁復(fù)的詩歌技巧,也沒有過于深沉的人生思考。菲莉絲•惠特利僅憑其女性特有的天賦,歌唱著大自然中的那份優(yōu)美。
詩的開頭,她祈求“九位?斯”把她的詩歌煉得精致而流暢,為的是“黎明女神現(xiàn)在要聽我唱”。似乎只有精致而流暢的詩歌,才能配得上來歌唱“黎明女神”,這就為‘‘黎明女神”的上場作了必要的鋪墊。在她的心目中“黎明女神”確實(shí)是震撼人心的:“黎明女神”用千色百彩裝點(diǎn)了天穹。此時(shí),輕盈而柔美的微風(fēng)穿梭于一張張樹葉上,就猶如一個(gè)精靈般的頑童經(jīng)過一夜的酣睡現(xiàn)在正精力充沛地嬉戲著,而陪伴微風(fēng)的當(dāng)然還有“閃著明亮的眼睛”的小鳥,在清晨的光芒的照射下,她“抖動著彩羽”,“唱起樂曲”……這是一幅極其和諧而愜意的圖景,在音畫組合中顯示出女性的細(xì)膩。
不僅如此,“綠蔭”也顯示出了她的多情,勵(lì)志英語,她懂得遮掩在烈日下歌唱你們的詩人,由詩人再經(jīng)關(guān)聯(lián)想象到“卡莉奧庇”和她“美麗的姐妹們”,她們輕撥著“神圣的詩琴”,“扇著宜人的火”,似乎是在給詩人的歌唱伴奏和助興。蔭涼的小屋、微風(fēng)和斑斕的天空所構(gòu)成的一片歡樂,浮現(xiàn)在詩人的心中,也浮現(xiàn)在了的心中。
而當(dāng)那“燦爛帝王”出現(xiàn),她停止了歌唱,因?yàn)椋麩霟岬墓饩太強(qiáng)。在這位極具天賦的女詩人心中,贊歌似乎只屬于清晨和黃昏,那兒有她偏愛的那份寧靜與純美,她不喜歡太強(qiáng)的事物,平和而清麗的美,才能引發(fā)她內(nèi)心最具價(jià)值的審美反應(yīng)。“輕柔的風(fēng)嬉戲在片片樹葉上”,這是能夠引起人激賞的詩,是真正的詩!此時(shí),古老的風(fēng)是有生命的,它活潑、好動、頑皮、歡樂,它訴說并象征了富有生機(jī)的清晨。正是在這樣的詩句中詩人抒情的藝術(shù)天分得到了盡情的發(fā)揮。(張麗萍)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/227054.html
相關(guān)閱讀: