歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

愛國詩歌:吳淞老將歌_愛國詩歌

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

:吳淞老將歌

朱靖

吳淞江口環(huán)列屯[1],

吳淞老將勇絕倫[2]。

連日挑戰(zhàn)多少大捷[3],

沙背忽走水上軍[4]。

救兵隔江僅尺咫,

眼見陳侯新戰(zhàn)死[5]。

大府擁兵救不得[6],

金繒晝夜輸鬼國[7]。

解釋:

[1]吳淞句:吳淞位于長江、黃浦江合流入海處,扼江海咽喉,為江防險(xiǎn)要。當(dāng)時(shí),吳淞口以東、西兩炮臺(tái)為犄角,陳化成率參將周世榮守西炮臺(tái),參將周吉瑞、游擊董永清守東炮臺(tái),徐州鎮(zhèn)總兵王志元守小沙背,以防繞襲。水面并有水師兵船響應(yīng)。

[2]絕倫:特異,超過同輩的人。此處言陳化成(即吳淞老將)的勇敢冠于全軍。

[3]連日句:英國侵略艦隊(duì)進(jìn)攻吳淞炮臺(tái),被陳化成擊毀兩艘,殺傷英軍頗多,使侵略軍不敢突進(jìn)。戰(zhàn):激戰(zhàn)。

[4]沙背句:英國侵略軍被陳化成擊退后,不敢正面進(jìn)攻,乃以小舟繞道襲擊小沙背,總兵王志元望風(fēng)敗退,英國侵略者遂從小沙背登岸。

[5]援軍二句:兩江總督牛4監(jiān),聞陳化成獲勝,乃率大隊(duì)士兵支援炮臺(tái),在敵人炮火眼前,他還要排儀仗,招搖自如。被英艦發(fā)明,開炮轟擊,牛4監(jiān)大駭,擯棄肩輿、靴帽而逃,全軍大潰,英國侵略軍陷東炮臺(tái)。陳化成腹背受敵,力戰(zhàn)陣亡。陳侯:陳化成。

[6]大府:上級(jí)官府。此處指牛4監(jiān)。

[7]金繒句:英國侵犯軍占據(jù)吳淞后,乘勝入寶山,追上海。繼又逆江西上,直達(dá)南京。逼使清朝統(tǒng)治團(tuán)體簽署了喪權(quán)辱國的“南京條約”。公約的重要條款是中國賠款二千一百萬元;割讓香港;開放上海等五地為互市口岸。金繒:金錢、布$。此處指賠款及其余被搶奪的經(jīng)濟(jì)好處。鬼國:指英帝國主義。

譯文:

吳淞江口環(huán)布著守兵。

吳漱老將也英勇無比。

連日鏖戰(zhàn)打了幾大勝仗,

守衛(wèi)沙背的水兵卻突然逃離。

聲援的部隊(duì)隔江僅咫尺之遠(yuǎn),

卻眼望著陳侯?yuàn)^勇戰(zhàn)逝世。

牛鎰?chuàng)肀m多而無能相救,

被迫可恥地向侵略者賠款割地。

導(dǎo)讀:

朱琦(1803-1861),臨桂(今廣西桂林市)人。道光15年(1835年)進(jìn)士,初官編修,遷御史。鴉片戰(zhàn)斗期間,曾堅(jiān)定反對(duì)帝國主義侵略,歌唱抗敵,指斥投降。但后來又踴躍彈壓太平天國革命,充足裸露出他的封建地主階層的反動(dòng)實(shí)質(zhì)。

這首詩作于道光二十二年(1842)——道光二十五年(1845)之間。它記錄了吳淞口之戰(zhàn)的情形,贊賞了吳淞老將陳化成抗擊英國侵略者,堅(jiān)守吳淞西炮臺(tái),重創(chuàng)敵人的好漢愛國行動(dòng);對(duì)保衛(wèi)沙背的總兵王志元跟兩江總督牛監(jiān)的臨陣脫逃,搖動(dòng)軍心,以致陳化成孤軍戰(zhàn)死,敵人長驅(qū)直入,終于訂破喪權(quán)辱國的南京條約,流露了不滿的情感。作者的愛憎是非常明顯的。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/99701.html

相關(guān)閱讀:曲徑通幽處,禪房花木深
拉伊莎_詩歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
荷笠?guī)﹃枺嗌姜?dú)歸遠(yuǎn)
季節(jié)_詩歌鑒賞