懺悔
[英國]勃朗寧
他盡在我耳邊嘮叨些什么?
“在此告別人世之時,
我是否看透了人世是淚之國?”
啊,牧師先生,并非如此!
我從前見到的,如今又在眼前,——
瞧這排藥瓶在桌子邊
排成一行,那是一條郊區(qū)小巷,
還有一堵墻在我床邊。
那條巷是斜坡,像這排藥瓶似的,
坡頂有座樓,請你望過去,
就在花園墻后,……在健康的眼里,
這簾子是藍還是綠?
在我眼中,它就是當年的六月天,
一片蔚藍籠罩小巷和墻,
最遠的那個瓶子,貼著“醚”的標簽,
就是那高出一切的樓房。
在陽臺上,緊挨著那瓶塞子,
她等著我,那年六月里,
一位姑娘……我知道,先生,這不合適,
我可憐的神志已越出控制。
可那兒還是有路……可以沿邊潛入,
直到那座樓,他們稱為“別墅”,
得把樓里所有的眼睛避開,
只有一雙眼睛例外。
我哪有資格在他們巷里逛?
但是,只要盡量把腰彎,
靠那好心的園墻給我?guī)兔Γ?/p>
哪怕他們雙眼瞪得滾圓,
仍然從未捉到她和我在一起,——
她從閣樓下來,職場,就在那里,
從那貼著“醚”字的瓶子口邊
悄悄地溜下層層樓梯,
在纏滿薔薇的庭園門邊約會。
唉,先生,我們常常相親相昵,——
多么可悲,多么不軌,多么狂悖,
可是,這卻是多么甜蜜!
(飛白譯)
【賞析】
從第一節(jié)詩中,我們就明白了詩中獨白者是一位垂死的老人,牧師正在要求他作臨終懺悔,要他看破現(xiàn)世,以求超升。
臨終者的思路已經(jīng)不很清醒,牧師嘮叨了好幾遍,他才聽明白他的來意。隨著從第三人稱(“他盡在我耳邊……”)到第二人稱(“啊,牧師先生……”)的轉換,獨白者才面對牧師,開始回答所提的問題。
人物關系是清楚的,但獨白者眼前的景象卻是紊亂的,乍看上去甚至是荒誕的。當老人奉命思索一生之中有什么罪過需要懺悔時,眼前浮現(xiàn)了很久以前的一幅明朗的畫面,但是它卻和現(xiàn)實的場景——臨終的病床和成排的藥瓶摻雜在一起了。詩中支離破碎、語無倫次的獨白,并非故弄玄虛,而是巧妙地表現(xiàn)了病人精神的恍惚與思路的零亂。
在幻覺中,陰暗的病房中現(xiàn)出了亮色。桌邊從低到高的一排藥瓶化成了斜坡上的小巷,綠色的簾子幻作了六月的藍天,最高的藥瓶(其中的麻醉劑“釀”是給垂死者用的,但原文的“醚”字在詩中又有“以太”、“蒼天”的雙關含義)是坡頂上最高的樓房,他心愛的姑娘就住在樓頂?shù)拈w樓上。……老人對牧師先生是很敬重的,他也還保持著現(xiàn)實感,所以抱歉地檢討說:我知道講姑娘不合適,不符合懺悔的禮法;可是當他接著往下講的時候,他仍舊無法控制自己,無法納入“懺悔”的軌道,反而帶著按捺不住的興奮與幸福的心情,說出“可那兒還是有路……”敘述了他倆偷偷約會的過程。他零亂的語言恰巧體現(xiàn)了當年躲躲閃閃的行動——“我”在上坡,“她”在下樓,“他們”在監(jiān)視,鏡頭穿插交錯,造成緊張的懸念……
根據(jù)獨白者的敘述判斷,這對青年人的社會地位可能是很低的。住閣樓的姑娘可能是個婢女。他倆秘密相愛。既違犯了教規(guī),也違犯了家規(guī),是應當懺悔的嚴重罪孽;可是老人能對此懺悔嗎?能否定他年輕時的戀情嗎?要知道這可能是他一生體驗過的唯一幸福,這段戀情為時僅僅一個月,而結果又是“可悲”的,他怎能否定這個六月天呢?否定這個六月天,就意味著否定了生活中美好的象征,否定了在臨終時還籠罩著他的光明與蔚藍。
勃朗寧早在電影藝術問世之前,就在詩中熟練運用了蒙太奇和疊印手法,不僅是為了刻畫病危者的心理狀態(tài),同時也是為了在強烈對比中引出強烈的戲劇沖突。對美好生活的愛和憧憬,與教會否定現(xiàn)世的觀點是不相容的。這沖突在最后一節(jié)中達到了高潮。老人一往情深地說出了“我們常常相親相昵”的真情后,又對此用了三個互相沖突的形容詞:
“可悲”、“不軌”、“狂悖”。
“可悲”指的是小人物悲慘的命運,“不軌”指的是教會和輿論的譴責,“狂悖”指的是青年時代冒犯禮教的大不韙。
在此時此刻感情的沖擊中,老人最終說出的是什么話呢?他最終能否皈依牧師的教義呢?在牧師(以及)的期待中,老人說出了最后的話:
“可是,這卻是多么甜蜜!”
從而表明他不能為一生中唯一的幸福懺悔,而情愿放棄靈魂進天國的資格。(飛白)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/200761.html
相關閱讀: