我們的船失事的日子里
[英國]梅瑞狄斯
我們船失事的日子里,有個時辰,
松松聯(lián)結(jié)的爐中煤還燒得發(fā)紅,
但我們已看見一道紅色的裂縫
在喀嚓作聲的煤塊間加寬加深。
那夜只有我們倆靜坐在書房里,
像一對戀人正在聽“時間”說話。
門突然開了,傳進(jìn)來歌聲喧嘩——
長輩們用醇酒加閑談打發(fā)著睡意。
我們很清楚:人生最寶責(zé)的蓓蕾
要由我們處置。“唉,這是事實(shí)
愛正在死去!”我說,決不少于此。
她呢,她切望我把這句話收回。
后來,當(dāng)爐火已漸漸被黑暗籠罩,
她的頻在我的吻下透出咸味,
她的唆泣從胸口顫栗著高飛,
那咸味!那泣聲!至今在我心頭縈繞。
(飛白譯)
【賞析】
《我們的船失事的日子里》節(jié)選自梅瑞狄斯的著名組詩《現(xiàn)代的愛情》(1862年),該組詩由50首十六行詩組成,主要反映了梅瑞狄斯與妻子之間那場以分手告終的“現(xiàn)代愛情”。詩人的妻子是家皮科克的女兒,她是一名美麗且風(fēng)流的寡婦,比詩人大9歲。當(dāng)時他們的結(jié)合曾引來眾多非議,但陷入愛河的詩人沒有理會外界的輿論,仍舊和她結(jié)婚了。婚后不久詩人便發(fā)現(xiàn)妻子舊習(xí)難改,兩人的分歧越來越大,最終妻子跟情人私奔去了意大利,他們的婚姻宣告結(jié)束。這場失敗的婚姻在詩人心中留下了抹不去的創(chuàng)傷。本詩描寫的就是詩人和妻子分道揚(yáng)鑣前道別的場景。
第一詩節(jié)里詩人用失事的船只來比喻自己失敗的婚姻。雖然在新婚燕爾的時候,“松松聯(lián)結(jié)的”他們也曾經(jīng)感受過熱戀的激情(爐中煤燒得發(fā)紅),但是,敏感的詩人還是感受到了他們之間存在著問題,一道“紅色的裂縫”在兩人之間出現(xiàn),這道&ldquo,經(jīng)典話語;裂縫”隨著時間的推移不斷“加寬、加深”,直至他們婚姻的小船在世俗的洪流中失事。其實(shí)詩人和妻子的結(jié)合從一開始就不被眾人看好,妻子的風(fēng)流韻事他也有所耳聞,只是善良的詩人愿意相信婚姻可以令妻子改變,所以即使有裂痕、有傷疤他也盡力去彌補(bǔ)。只是詩人沒有想到“裂縫”沒補(bǔ)好反而越鬧越大,最終不得不以分手收場。
第二詩節(jié)描寫詩人和妻子道別的場景,他們二人在書房里靜靜地坐著,時間一分一秒地過去,他們誰也沒有先開口說話,像“一對戀人正在聽‘時間’說話”。沉悶的氣氛被突然打開的房門劃破,門外歌聲喧嘩,觥籌交錯,長輩們正喝著酒、聊著天,氣氛溫馨而和諧,和書房內(nèi)即將成為陌路人的夫妻形成鮮明的對比,襯托出詩人心中的痛苦與孤獨(dú)。
第三詩節(jié),詩人和妻子要親手去處置“人生最寶貴的蓓蕾”一一婚姻。當(dāng)愛已經(jīng)死去,這沒有愛的婚姻已如一具沒了靈魂的軀殼,失去了存在的意義。詩人承認(rèn)他們之間的愛情已經(jīng)消亡,婚姻走到盡頭已經(jīng)是不爭的事實(shí)。
第四詩節(jié),“爐火已漸漸被黑暗籠罩”,暗指兩人的感情已經(jīng)走向無法挽回的境地,分手是不得不做出的選擇。詩人親吻著妻子的臉頰,而此時的妻子早已淚流滿面、泣不成聲。這淚水可能飽含著分離的不舍,也有可能是對自己行為的悔恨,畢竟是自己的不忠斷送了這段美好的姻緣。這個時候無論妻子怎樣哀求詩人收回分手的話都于事無補(bǔ)了,詩人心意已決。只是時至今日,妻子淚流滿面的臉、低沉的啜泣聲還依然縈繞在詩人的心頭。詩人用情之深可見一斑。(魏麗娜)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/201903.html
相關(guān)閱讀: